Nguồn: cunconsaysua.wordpress.com; Edit: cún con say sữa
151,774
Hoàn Thành
12:22:18 08/08/2016
Bạc Hà Đồ My Lê Hoa Bạch
Đánh giá: 6.9/10 từ 22 lượt
Truyện Bạc Hà Đồ My Lê Hoa Bạch là một truyện khá hấp dẫn và lý thú, truyện dẫn dắt bạn đọc trở về ngày cổ xưa, thời của những vương triều đang thịnh trị, đọc để bước vào cuộc hành trình bất đắc dĩ của một cô nàng. Từ thời hiện đại sống một cách vui vẻ, tung tăng trớ trêu thay, vì một chút biến cố không đâu vào đâu cô được vượt qua không gian và thời gian trở về thời cổ đại - một truyện xuyên không đầy những tình tiết mà bạn không thể đoán trước được.
Người bạn trai của cô nàng lẳng lặng bỏ chiếc nhẫn vào trong ly sinh tố đào mát lạnh. Đúng lúc chàng giương mắt hồi hộp chờ đợi, thì cô ngây thơ vô tội múc một thìa sinh tố đào lớn đến mức không thể lớn hơn được nữa, rồi dùng tốc độ sét đánh không kịp bưng tai nuốt xuống... Mọi chuyện bắt đầu từ đây, bắt đầu từ sự kiện này, rồi sẽ nảy sinh những chuyện khác.
Hoàng đế tự mình xem xét tuyển người phối ngẫu với Thái tử. Thái tử mặc dù rất tốt, nhưng cũng không bằng được “Tiểu Bạch ca ca” thanh mai trúc mã của nàng. Vì vậy, Vân Tưởng Dung vốn không sợ trời, không sợ đất liền tỉ mỉ bày ra một màn “tân nương thất lạc”. Nguyên tưởng rằng chỉ là tư tình của nhi nữ, không ngờ lại khiến thiên hạ phân tranh. Thân thế của Tiểu Bạch ca ca mà nàng vẫn thương yêu là một câu đố. Kẻ được thế nhân gọi là “Yêu Vương”, Tử Hạ Phiêu Tuyết, cũng nhìn chằm chằm vào nữ tử mang trên người hương bạc hà truyền kỳ. Dung mạo đẹp chính là sai lầm mà. Đúng là Hồng nhan họa thủy trong truyền thuyết. HỌ là những mỹ nhân, những nữ nhân được đề cập ngay từ trong chính nhan đề truyện.
Bạc hà: Vân Tưởng Dung, từ nhỏ đã có đôi mắt long lanh đẹp hút hồn, đôi má tựa ráng chiều, làn da trắng mịn nõn nà, sinh ra đã biết nói, dung nhan vô song. Trời sinh tính tình thông minh, linh hoạt, tựa như tinh linh trong truyền thuyết. Từ khi lên chín tuổi đã ẩn hiện một diện mạo khuynh quốc, khuynh thành. Sinh ra đã được phong làm thái tử phi. Thân thể có mùi thơm mát của bạc hà, vì vậy mà được xưng tụng là “Bạc Hà mỹ nhân”.
Đồ my: Tử Hạ Phiêu Tuyết, một đôi mắt màu tím, dung nhan còn đẹp hơn cả nữ nhân, giống như đóa hoa đồ my nở trong tuyết tháng sáu. Thiên phú dị bẩm, xử sự lạnh lùng, quyết đoán, danh xưng là “Yêu vương”.
Lê: Triệu Lê Mậu, thái tử Hương Trạch Quốc, trí dũng hơn người, một đôi mắt phượng không giận mà uy, như một cây lê cao vút, xum xuê cành lá.
Hoa: Hoa Phỉ, ngọc thụ lâm phong, giỏi dùng độc mà cũng giỏi trị độc. Thích màu xanh, từ chỗ ở cho đến quần áo và đồ dùng hàng ngày đều là màu xanh. Tính tình thẳng thắn, chân thành, thường khiến cho người khác ôm bụng cười đến quặn thắt cả ruột.
Bạch: Vân Tương Chi, là con nuôi của Thừa tướng Hương Trạch Quốc Vân Tư Nho, dáng vẻ khó phân biệt nam nữ, thích màu trắng, giỏi vẽ tranh, được mệnh danh là Họa thánh. Người đời sai dùng “tư nho”để chỉ mỹ nam.
Người bạn trai của cô nàng lẳng lặng bỏ chiếc nhẫn vào trong ly sinh tố đào mát lạnh. Đúng lúc chàng giương mắt hồi hộp chờ đợi, thì cô ngây thơ vô tội múc một thìa sinh tố đào lớn đến mức không thể lớn hơn được nữa, rồi dùng tốc độ sét đánh không kịp bưng tai nuốt xuống... Mọi chuyện bắt đầu từ đây, bắt đầu từ sự kiện này, rồi sẽ nảy sinh những chuyện khác.
Hoàng đế tự mình xem xét tuyển người phối ngẫu với Thái tử. Thái tử mặc dù rất tốt, nhưng cũng không bằng được “Tiểu Bạch ca ca” thanh mai trúc mã của nàng. Vì vậy, Vân Tưởng Dung vốn không sợ trời, không sợ đất liền tỉ mỉ bày ra một màn “tân nương thất lạc”. Nguyên tưởng rằng chỉ là tư tình của nhi nữ, không ngờ lại khiến thiên hạ phân tranh. Thân thế của Tiểu Bạch ca ca mà nàng vẫn thương yêu là một câu đố. Kẻ được thế nhân gọi là “Yêu Vương”, Tử Hạ Phiêu Tuyết, cũng nhìn chằm chằm vào nữ tử mang trên người hương bạc hà truyền kỳ. Dung mạo đẹp chính là sai lầm mà. Đúng là Hồng nhan họa thủy trong truyền thuyết. HỌ là những mỹ nhân, những nữ nhân được đề cập ngay từ trong chính nhan đề truyện.
Bạc hà: Vân Tưởng Dung, từ nhỏ đã có đôi mắt long lanh đẹp hút hồn, đôi má tựa ráng chiều, làn da trắng mịn nõn nà, sinh ra đã biết nói, dung nhan vô song. Trời sinh tính tình thông minh, linh hoạt, tựa như tinh linh trong truyền thuyết. Từ khi lên chín tuổi đã ẩn hiện một diện mạo khuynh quốc, khuynh thành. Sinh ra đã được phong làm thái tử phi. Thân thể có mùi thơm mát của bạc hà, vì vậy mà được xưng tụng là “Bạc Hà mỹ nhân”.
Đồ my: Tử Hạ Phiêu Tuyết, một đôi mắt màu tím, dung nhan còn đẹp hơn cả nữ nhân, giống như đóa hoa đồ my nở trong tuyết tháng sáu. Thiên phú dị bẩm, xử sự lạnh lùng, quyết đoán, danh xưng là “Yêu vương”.
Lê: Triệu Lê Mậu, thái tử Hương Trạch Quốc, trí dũng hơn người, một đôi mắt phượng không giận mà uy, như một cây lê cao vút, xum xuê cành lá.
Hoa: Hoa Phỉ, ngọc thụ lâm phong, giỏi dùng độc mà cũng giỏi trị độc. Thích màu xanh, từ chỗ ở cho đến quần áo và đồ dùng hàng ngày đều là màu xanh. Tính tình thẳng thắn, chân thành, thường khiến cho người khác ôm bụng cười đến quặn thắt cả ruột.
Bạch: Vân Tương Chi, là con nuôi của Thừa tướng Hương Trạch Quốc Vân Tư Nho, dáng vẻ khó phân biệt nam nữ, thích màu trắng, giỏi vẽ tranh, được mệnh danh là Họa thánh. Người đời sai dùng “tư nho”để chỉ mỹ nam.
5 chương mới nhất truyện Bạc Hà Đồ My Lê Hoa Bạch
- Q.3 - Chương 67 - LẦN ĐẦU TIÊN GẶP “BẠC HÀ MĨ NHÂN” VÂN TƯỞNG DUNG
- Q.3 - Chương 66 - SÁU MƯƠI VỊ MỸ NHÂN, SÁU MƯƠI CHÉN RƯỢU NGON
- Q.3 - Chương 65 - HẢi THƯỢNG MINH NGUYỆT CỘNG TRIỀU SINH (TRĂNG SÁNG TRÊN BIỂN SOI CHÂN TRỜI)
- Q.3 - Chương 64 - PHI HOA TỰ HỮU KHIỂN TÌNH XỬ
- Q.3 - Chương 63 - QUY THÌ ỨNG GIẢM TẤN BIÊN THANH (TRỞ VỀ KHI TÓC MAI KHÔNG CÒN XANH)
Danh sách chương truyện Bạc Hà Đồ My Lê Hoa Bạch
- Q.1 - Chương 32 - Khi hoa nở cũng là lúc hoa tàn
- Q.1 - Chương 33 - Hoa trên đường đã nở, nàng ngắm hoa thong thả quay về(1)
- Q.2 - Chương 34 - Hỏi rễ sen có bao nhiêu tơ lòng
- Q.2 - Chương 35 - Trúc ngoại đào hoa tam lưỡng chi(1)
- Q.2 - Chương 36 - Trời xanh, cỏ xanh, mây vờn quanh
- Q.2 - Chương 37 - Trời xanh, cỏ xanh, mây vờn quanh (nhị)
- Q.2 - Chương 38 - Tháng Ba đổi lửa
- Q.2 - Chương 39 - Trời ở cao, núi ở xa, sương buốt lạnh
- Q.2 - Chương 40 - Ám hương phù động nguyệt hoàng hôn(1) (Hương mai lan tỏa bóng hoàng hôn)
- Q.2 - Chương 41 - Sáo ngọc lưu luyến hoa bích đào
- Q.2 - Chương 42 - Rèm châu chẳng cuốn đêm sương lạnh lùng (*)
- Q.2 - Chương 43 - Yến quen chốn cũ lại quay về (*)
- Q.2 - Chương 44 - Bao phen hồn mộng được tương phùng (*)
- Q.2 - Chương 45 - Chén trà đưa hương thay rượu nồng (*)
- Q.2 - Chương 46 - Dẫu có tương phùng cũng chẳng nhận ra (*)
- Q.2 - Chương 47 - Từng cánh hoa mềm mại hé mở
- Q.2 - Chương 48 - Chương 48
- Q.2 - Chương 49 - Say biệt lầu tây nay quên hết (*)
- Q.2 - Chương 50 - Cửu quan hổ báo khán kình địch
- Q.2 - Chương 51 - Lưu vân tụ tán liễu vô ngân (*) (*Mây trôi không dấu vết)
- Q.2 - Chương 52 - Triều lạc mộ khai thông tự hứa (Tạm dịch: Sau hoàng hôn, ngày mới lại đến)
- Q.2 - Chương 53 - Cánh vô nhân giải tri tâm khổ
- Q.2 - Chương 54 - Phong vân biến sắc vị tri xuân
- Q.2 - Chương 55 - Y y cố quốc phiền xuyên hận (Nhất)
- Q.2 - Chương 56 - Y y cố quốc phiền xuyên hận (Nhị)
- Q.2 - Chương 57 - – Y y cố quốc phiền xuyên hận (Tam)
- Q.2 - Chương 58 - Y y cố quốc phiền xuyên hận (Tứ)
- Q.3 - Chương 59 - Y y cố quốc phiền xuyên hận
- Q.3 - Chương 60 - Nhất thủy miểu miểu song sơn điệp (Sóng nước mênh mông, núi điệp trùng)
- Q.3 - Chương 61 - Chương 61