Chương 35: H
Libenia, 리베냐
20/09/2024
“Khụ….”
Ngay khi người phụ nữ nhắm mắt lại, Leon liền cắn chặt lấy núm vú hồng nhạt đang run rẩy.
Cảm giác mềm mại, giống như làn môi của cô. Nếu buộc phải so sánh, anh ta sẽ chọn phần da thịt mà anh ta đang trêu đùa bằng đầu lưỡi hơn.
Anh ta hài lòng với cách mà điểm nhạy cảm đó phản ứng một cách chân thực trước những trò chơi dâm đãng của lưỡi. Trái ngược với chủ nhân của nó, núm vú không biết nói dối. Phần da mềm mịn nhanh chóng căng phồng và trở nên cứng rắn.
Nó có hình dạng rất phù hợp để mút. Khi Leon ngậm sâu lấy quầng vú hồng hồng, cô liền rên rỉ và quằn quại.
“Ahh…”
Anh ta liếm lên cái núm tròn nhỏ bằng đầu lưỡi ướt át của mình. Cảm giác như đang cuộn tròn một quả mâm xôi chín mọng trong miệng.
Nếu cắn vào, liệu có chảy nước không?
“A!”
Một âm thanh khẽ vang lên. Ngay khi phần da thịt mềm mại bị cắn nhẹ, còng tay va vào tay ghế. Người phụ nữ giãy giụa. Bầu ngực còn lại chưa bị đụng vào cũng nhấp nhô mạnh mẽ lên xuống.
“Đau quá. Đừng cắn nữa.”
Ngay khi cô thì thầm bên tai anh, Leon không thể kiềm chế được tiếng rên rỉ của mình.
Những lời van xin từ bọn chuột của Blanchard luôn ngọt ngào. Nhưng mà, cô nàng Little Riddle, kẻ mà bắt được khó nhất trong số những con chuột, lại đang trần truồng và bị trói, rên rỉ van xin anh trong khiêu gợi. Điều này khiến anh ta cảm thấy vô cùng ngọt ngào.
“Akh!”
Thật sai lầm khi nghĩ rằng quỷ dữ sẽ lắng nghe lời cầu xin của cô. Winston càng thêm kích động và hoang dã hơn.
Anh ta nắm chặt lấy bầu ngực, thậm chí còn mạnh bạo xoa bóp và bóp nát nó. Các ngón tay dài xiết chặt khiến làn da đỏ ửng phồng lên.
Lưỡi của anh ta cũng không ngừng quậy phá. Winston mở to mắt nhìn. Anh ta quan sát phản ứng của Grace, và khóe miệng nhếch lên đầy đắc ý.
“Huh….. làm ơn!”
Dù muốn kiềm chế nhưng cô thất bại thảm hại. Mỗi khi bàn tay nóng bỏng của anh ta chạm vào phần da thịt nhạy cảm, hoặc lưỡi sắc lạnh chạm vào lưng trần của cô, Grace lại rùng mình.
Khi lưỡi của anh ta đụng vào núm vú, cảm giác khó chịu không thể diễn tả bằng lời khiến cô suýt chút nữa phát ra âm thanh khiêu gợi.
Cùng lúc đó, cảm giác nhục nhã tràn ngập khiến cô phải cố gắng kìm nén tiếng khóc. Môi bị cắn chặt vì đau đớn nhưng không thể kiềm chế được.
“Con lợn bẩn thỉu kia! Mày đang làm cái gì với Grace vậy! Ngừng lại ngay!”
Giữa cơn hỗn loạn, tiếng hét tuyệt vọng của Fred vang vọng khắp phòng tra tấn. Nghe thấy tiếng rên rỉ và âm thanh ướt át sau khi cởi đồ và mút mạnh, Fred đã không thể kiềm chế được sự tức giận.
“Aaa!”
Người mà anh luôn coi là biểu tượng của sự trong sáng lại đang phát ra âm thanh dâm dục, Fred không thể chịu đựng được và cố gắng lấp đầy bằng tiếng hét của mình.
Winston bất ngờ rời khỏi núm vú và khẽ tặc lưỡi. Fred không nhận ra ánh mắt sát khí đang hướng về mình và tiếp tục hét lên.
“Đó có phải là nhiệm vụ mà hắn nhận được không? Mỗi khi ta đang tận hưởng thời gian với đồng bọn của hắn, hắn lại gây phiền toái.”
“Làm sao mà mày có thể làm những việc bẩn thỉu như vậy, hức…. Tao sẽ giết mày!”
Một lời đe dọa không đáng sợ mà cũng không dễ thương, khiến Leon bật cười.
“Ta đang làm điều này với sự đồng ý của chủ nhân cơ thể này, mà ngươi, một kẻ chẳng là gì, chẳng có quyền gì để can thiệp. Cô nghĩ sao, cô gái của ta?”
Tay anh ta trượt từ ngực xuống xương đòn và cổ, vuốt ve khuôn mặt cô một cách đầy tình cảm đến mức rợn người. Giọng điệu và hành động như đang đối xử với người yêu khiến Grace rùng mình.
“Hửm? Cô Riddle, cô nghĩ rằng kẻ phản bội đã bán đứng cô cho ta có quyền lên án ta không?”
Winston vuốt ve dái tai cô một cách khiêu khích và thúc giục câu trả lời, Grace khẽ lắc đầu.
“Vậy thì nói rõ với hắn.”
Grace nhắm mắt một lúc rồi cầu xin Fred.
“Fred, làm ơn, im đi.”
Nhưng Fred, người đã mất đi lý trí, không nghe theo lời cô.
“Xin đừng làm vậy, hãy thả hắn ra đi…”
Leon lắc đầu trước lời cầu xin của Grace. Cô tưởng anh ta sẽ đe dọa hoặc bịt miệng Fred, người đang không ngừng hét lên, nhưng Winston không phải là người có lý trí đến mức đó.
“Cô đã từng để hắn mút ngực mình chưa?”
Grace tỏ vẻ ghê tởm và lắc đầu. Một nụ cười méo mó xuất hiện trên khuôn mặt Winston.
“Ồ… Vậy là ta đang làm một việc khá tàn nhẫn rồi.”
Winston dùng hai tay nắm lấy hai bầu ngực, rồi liếm dọc theo khe ngực. Ngay sau đó, hai bầu mềm mại cọ xát vào nhau, tạo ra những âm thanh ướt át và khiêu gợi.
“Ngài…. ngài đang làm gì vậy?”
“Tra tấn.”
Anh ta cố ý tạo ra những âm thanh lớn hơn để Fred nghe thấy. Grace cảm thấy nhục nhã, cố gắng vùng vẫy khỏi tay anh ta.
“Hức… Xin ngài hãy dừng lại.”
Nhưng với đôi tay bị trói, điều đó là không thể. Grace phải chịu đựng tất cả những hành động bẩn thỉu của Winston.
Môi anh ta cắn chặt lấy đầu ngực đang run rẩy. Núm vú cô bị mút mạnh và cọ xát không ngừng bằng bầu ngực mềm mại.
“Huh….”
Một cảm giác khoái lạc mà cô chưa từng biết đến dâng trào giữa hai chân. Mỗi khi đôi môi tàn nhẫn của Winston đùa giỡn với cô, những tia sáng lóe lên trước mắt và cô phải thở hổn hển.
Chụt.
“Ah!”
Anh ta cố ý mút mạnh lấy đầu ngực, tạo ra âm thanh lớn.
“Ah, huh, dừng lại…”
Người đàn ông tàn nhẫn này sẽ không bao giờ lắng nghe lời van xin của cô.
“Im lặng đi, cưng à. Có người khác ở đây đấy.”
“Hức… Híc, xin ngài …..Ha…”
Cố gắng không phát ra âm thanh rên rỉ, cô cắn chặt răng, nhưng Winston nắm lấy má cô, buộc cô phải mở miệng ra. Những âm thanh dâm dục không kiềm chế được cứ thế tuôn ra từ miệng cô, hòa cùng với tiếng kêu cót két của chiếc ghế sắt và tiếng cọ xát.
Fred tiếp tục la hét như thể cô đang bị cưỡng hiếp.
“Aaah! Đồ quỷ dâm đãng bẩn thỉu!”
Cuối cùng, Fred đã thốt ra những lời mà anh không nên nói.
“Mày dám động đến người phụ nữ của Tổng tư lệnh?”
Ngay lập tức, ánh mắt Winston, kẻ đang nhìn Grace, thay đổi hoàn toàn.
“Tổng tư lệnh sẽ xé xác mày ra.”
“Làm ơn im đi, Fred, Híc!”
Cô không kịp hoàn thành câu nói, bởi bàn tay to lớn của Winston đã nắm chặt cổ cô, như thể muốn bẻ gãy nó.
Ngón tay cái và ngón trỏ to lớn cắm sâu vào dưới cằm, nâng cô lên. Cô cố gắng giằng tay anh ta ra nhưng vô ích, chiếc còng sắt càng xiết chặt vào cổ tay cô hơn.
“Huh…..”
Đôi mắt loé lên tia giận dữ ngày càng mờ đi.
“Hắn là vị hôn phu của cô sao?”
Bàn tay đang nắm chặt cổ cô run lên rõ rệt. Giọng nói lạc đi qua kẽ răng nghiến chặt khiến toàn thân cô rùng mình.
“Cứu… cứu tôi…”
Grace nhận ra rằng, cơn thịnh nộ mà Winston đã thể hiện trước đây chẳng là gì so với hiện tại.
“Gửi vị hôn thê của mình đến cho ta, hắn nghĩ ta không phải đàn ông sao?”
Ai cũng biết về tin đồn rằng Winston sạch sẽ đến mức bị ám ảnh với chuyện tình cảm. Bản thân Winston và cả những người đứng đầu quân cách mạng cũng biết điều đó.
Không phải hoàn toàn vô lý khi nói rằng Jimmy đã đánh giá thấp anh ta và gửi Grace đến. Jimmy từng tin vào tin đồn đó và nói rằng sẽ cử Grace thâm nhập.
“Nhưng rồi ta lại ‘dựng lên’ và đối mặt với hắn, hắn hẳn đã vô cùng bối rối.”
Câu nói đó cũng không sai.
“Vậy, cô đã làm chuyện đó với hắn chưa?”
“Huh….”
“Ta hỏi cô đã làm chuyện đó với hắn chưa?”
Giọng nói hung dữ vang vọng trong phòng tra tấn. Trong đôi mắt lạnh giá đến tận xương tủy không còn dấu hiệu của lý trí.
“A, a…”
Cô không thể nói nên lời. Grace chỉ có thể cuống cuồng lắc đầu.
“Còn với ta thì sao?”
Làm đi, làm bất cứ điều gì anh muốn.
Grace cảm thấy mình thực sự có thể chết nếu chuyện này tiếp diễn. Lúc này, việc mở chân ra để giữ mạng sống có vẻ như không còn là điều gì quá khó khăn với cô nữa.
“Híc… Ha, ha…”
Ngay khi cô gật đầu, Winston nới lỏng bàn tay. Grace, không còn chút sức lực nào, ngã khuỵu vào vòng tay của người đàn ông vừa định giết mình, thở hổn hển.
“Fred à, cô ả điếm hạng sang của Blanchard nói rằng tổng tư lệnh của các người không được, nhưng ta thì được.”
Winston lấy chìa khóa từ túi ra và mở còng tay cho cô. Cổ tay cô đỏ ửng vì bị còng. Chưa kịp xoa đôi cổ tay đau nhức, Grace đã phải quỳ xuống giữa hai chân anh ta.
Winston cầm một con dao găm sắc bén và vuốt ve đôi môi trắng bệch của cô một cách dịu dàng. Grace không hiểu được ý nghĩa của cái vuốt ve đó.
Làm ơn, đừng giết tôi. Trong khi thở hổn hển, cô khó khăn nói thêm câu đó, nhưng anh ta dường như không để ý.
“Hãy truyền đạt lại rõ ràng cho Little Jimmy. Nói rằng vị hôn thê của hắn vui vẻ chấp nhận Winston đại úy.”
Không chỉ Fred mà cả Grace cũng tái mặt run rẩy khi nghe câu nói đó. Không, Fred sẽ không phản bội lời cầu xin của cô và làm theo lời hắn ta. Fred, làm ơn đừng nói.
“Và nói thêm rằng công chúa của cuộc cách mạng đã bú cu cho con lợn của hoàng gia với một niềm vui khôn xiết.”
Ngay khi người phụ nữ nhắm mắt lại, Leon liền cắn chặt lấy núm vú hồng nhạt đang run rẩy.
Cảm giác mềm mại, giống như làn môi của cô. Nếu buộc phải so sánh, anh ta sẽ chọn phần da thịt mà anh ta đang trêu đùa bằng đầu lưỡi hơn.
Anh ta hài lòng với cách mà điểm nhạy cảm đó phản ứng một cách chân thực trước những trò chơi dâm đãng của lưỡi. Trái ngược với chủ nhân của nó, núm vú không biết nói dối. Phần da mềm mịn nhanh chóng căng phồng và trở nên cứng rắn.
Nó có hình dạng rất phù hợp để mút. Khi Leon ngậm sâu lấy quầng vú hồng hồng, cô liền rên rỉ và quằn quại.
“Ahh…”
Anh ta liếm lên cái núm tròn nhỏ bằng đầu lưỡi ướt át của mình. Cảm giác như đang cuộn tròn một quả mâm xôi chín mọng trong miệng.
Nếu cắn vào, liệu có chảy nước không?
“A!”
Một âm thanh khẽ vang lên. Ngay khi phần da thịt mềm mại bị cắn nhẹ, còng tay va vào tay ghế. Người phụ nữ giãy giụa. Bầu ngực còn lại chưa bị đụng vào cũng nhấp nhô mạnh mẽ lên xuống.
“Đau quá. Đừng cắn nữa.”
Ngay khi cô thì thầm bên tai anh, Leon không thể kiềm chế được tiếng rên rỉ của mình.
Những lời van xin từ bọn chuột của Blanchard luôn ngọt ngào. Nhưng mà, cô nàng Little Riddle, kẻ mà bắt được khó nhất trong số những con chuột, lại đang trần truồng và bị trói, rên rỉ van xin anh trong khiêu gợi. Điều này khiến anh ta cảm thấy vô cùng ngọt ngào.
“Akh!”
Thật sai lầm khi nghĩ rằng quỷ dữ sẽ lắng nghe lời cầu xin của cô. Winston càng thêm kích động và hoang dã hơn.
Anh ta nắm chặt lấy bầu ngực, thậm chí còn mạnh bạo xoa bóp và bóp nát nó. Các ngón tay dài xiết chặt khiến làn da đỏ ửng phồng lên.
Lưỡi của anh ta cũng không ngừng quậy phá. Winston mở to mắt nhìn. Anh ta quan sát phản ứng của Grace, và khóe miệng nhếch lên đầy đắc ý.
“Huh….. làm ơn!”
Dù muốn kiềm chế nhưng cô thất bại thảm hại. Mỗi khi bàn tay nóng bỏng của anh ta chạm vào phần da thịt nhạy cảm, hoặc lưỡi sắc lạnh chạm vào lưng trần của cô, Grace lại rùng mình.
Khi lưỡi của anh ta đụng vào núm vú, cảm giác khó chịu không thể diễn tả bằng lời khiến cô suýt chút nữa phát ra âm thanh khiêu gợi.
Cùng lúc đó, cảm giác nhục nhã tràn ngập khiến cô phải cố gắng kìm nén tiếng khóc. Môi bị cắn chặt vì đau đớn nhưng không thể kiềm chế được.
“Con lợn bẩn thỉu kia! Mày đang làm cái gì với Grace vậy! Ngừng lại ngay!”
Giữa cơn hỗn loạn, tiếng hét tuyệt vọng của Fred vang vọng khắp phòng tra tấn. Nghe thấy tiếng rên rỉ và âm thanh ướt át sau khi cởi đồ và mút mạnh, Fred đã không thể kiềm chế được sự tức giận.
“Aaa!”
Người mà anh luôn coi là biểu tượng của sự trong sáng lại đang phát ra âm thanh dâm dục, Fred không thể chịu đựng được và cố gắng lấp đầy bằng tiếng hét của mình.
Winston bất ngờ rời khỏi núm vú và khẽ tặc lưỡi. Fred không nhận ra ánh mắt sát khí đang hướng về mình và tiếp tục hét lên.
“Đó có phải là nhiệm vụ mà hắn nhận được không? Mỗi khi ta đang tận hưởng thời gian với đồng bọn của hắn, hắn lại gây phiền toái.”
“Làm sao mà mày có thể làm những việc bẩn thỉu như vậy, hức…. Tao sẽ giết mày!”
Một lời đe dọa không đáng sợ mà cũng không dễ thương, khiến Leon bật cười.
“Ta đang làm điều này với sự đồng ý của chủ nhân cơ thể này, mà ngươi, một kẻ chẳng là gì, chẳng có quyền gì để can thiệp. Cô nghĩ sao, cô gái của ta?”
Tay anh ta trượt từ ngực xuống xương đòn và cổ, vuốt ve khuôn mặt cô một cách đầy tình cảm đến mức rợn người. Giọng điệu và hành động như đang đối xử với người yêu khiến Grace rùng mình.
“Hửm? Cô Riddle, cô nghĩ rằng kẻ phản bội đã bán đứng cô cho ta có quyền lên án ta không?”
Winston vuốt ve dái tai cô một cách khiêu khích và thúc giục câu trả lời, Grace khẽ lắc đầu.
“Vậy thì nói rõ với hắn.”
Grace nhắm mắt một lúc rồi cầu xin Fred.
“Fred, làm ơn, im đi.”
Nhưng Fred, người đã mất đi lý trí, không nghe theo lời cô.
“Xin đừng làm vậy, hãy thả hắn ra đi…”
Leon lắc đầu trước lời cầu xin của Grace. Cô tưởng anh ta sẽ đe dọa hoặc bịt miệng Fred, người đang không ngừng hét lên, nhưng Winston không phải là người có lý trí đến mức đó.
“Cô đã từng để hắn mút ngực mình chưa?”
Grace tỏ vẻ ghê tởm và lắc đầu. Một nụ cười méo mó xuất hiện trên khuôn mặt Winston.
“Ồ… Vậy là ta đang làm một việc khá tàn nhẫn rồi.”
Winston dùng hai tay nắm lấy hai bầu ngực, rồi liếm dọc theo khe ngực. Ngay sau đó, hai bầu mềm mại cọ xát vào nhau, tạo ra những âm thanh ướt át và khiêu gợi.
“Ngài…. ngài đang làm gì vậy?”
“Tra tấn.”
Anh ta cố ý tạo ra những âm thanh lớn hơn để Fred nghe thấy. Grace cảm thấy nhục nhã, cố gắng vùng vẫy khỏi tay anh ta.
“Hức… Xin ngài hãy dừng lại.”
Nhưng với đôi tay bị trói, điều đó là không thể. Grace phải chịu đựng tất cả những hành động bẩn thỉu của Winston.
Môi anh ta cắn chặt lấy đầu ngực đang run rẩy. Núm vú cô bị mút mạnh và cọ xát không ngừng bằng bầu ngực mềm mại.
“Huh….”
Một cảm giác khoái lạc mà cô chưa từng biết đến dâng trào giữa hai chân. Mỗi khi đôi môi tàn nhẫn của Winston đùa giỡn với cô, những tia sáng lóe lên trước mắt và cô phải thở hổn hển.
Chụt.
“Ah!”
Anh ta cố ý mút mạnh lấy đầu ngực, tạo ra âm thanh lớn.
“Ah, huh, dừng lại…”
Người đàn ông tàn nhẫn này sẽ không bao giờ lắng nghe lời van xin của cô.
“Im lặng đi, cưng à. Có người khác ở đây đấy.”
“Hức… Híc, xin ngài …..Ha…”
Cố gắng không phát ra âm thanh rên rỉ, cô cắn chặt răng, nhưng Winston nắm lấy má cô, buộc cô phải mở miệng ra. Những âm thanh dâm dục không kiềm chế được cứ thế tuôn ra từ miệng cô, hòa cùng với tiếng kêu cót két của chiếc ghế sắt và tiếng cọ xát.
Fred tiếp tục la hét như thể cô đang bị cưỡng hiếp.
“Aaah! Đồ quỷ dâm đãng bẩn thỉu!”
Cuối cùng, Fred đã thốt ra những lời mà anh không nên nói.
“Mày dám động đến người phụ nữ của Tổng tư lệnh?”
Ngay lập tức, ánh mắt Winston, kẻ đang nhìn Grace, thay đổi hoàn toàn.
“Tổng tư lệnh sẽ xé xác mày ra.”
“Làm ơn im đi, Fred, Híc!”
Cô không kịp hoàn thành câu nói, bởi bàn tay to lớn của Winston đã nắm chặt cổ cô, như thể muốn bẻ gãy nó.
Ngón tay cái và ngón trỏ to lớn cắm sâu vào dưới cằm, nâng cô lên. Cô cố gắng giằng tay anh ta ra nhưng vô ích, chiếc còng sắt càng xiết chặt vào cổ tay cô hơn.
“Huh…..”
Đôi mắt loé lên tia giận dữ ngày càng mờ đi.
“Hắn là vị hôn phu của cô sao?”
Bàn tay đang nắm chặt cổ cô run lên rõ rệt. Giọng nói lạc đi qua kẽ răng nghiến chặt khiến toàn thân cô rùng mình.
“Cứu… cứu tôi…”
Grace nhận ra rằng, cơn thịnh nộ mà Winston đã thể hiện trước đây chẳng là gì so với hiện tại.
“Gửi vị hôn thê của mình đến cho ta, hắn nghĩ ta không phải đàn ông sao?”
Ai cũng biết về tin đồn rằng Winston sạch sẽ đến mức bị ám ảnh với chuyện tình cảm. Bản thân Winston và cả những người đứng đầu quân cách mạng cũng biết điều đó.
Không phải hoàn toàn vô lý khi nói rằng Jimmy đã đánh giá thấp anh ta và gửi Grace đến. Jimmy từng tin vào tin đồn đó và nói rằng sẽ cử Grace thâm nhập.
“Nhưng rồi ta lại ‘dựng lên’ và đối mặt với hắn, hắn hẳn đã vô cùng bối rối.”
Câu nói đó cũng không sai.
“Vậy, cô đã làm chuyện đó với hắn chưa?”
“Huh….”
“Ta hỏi cô đã làm chuyện đó với hắn chưa?”
Giọng nói hung dữ vang vọng trong phòng tra tấn. Trong đôi mắt lạnh giá đến tận xương tủy không còn dấu hiệu của lý trí.
“A, a…”
Cô không thể nói nên lời. Grace chỉ có thể cuống cuồng lắc đầu.
“Còn với ta thì sao?”
Làm đi, làm bất cứ điều gì anh muốn.
Grace cảm thấy mình thực sự có thể chết nếu chuyện này tiếp diễn. Lúc này, việc mở chân ra để giữ mạng sống có vẻ như không còn là điều gì quá khó khăn với cô nữa.
“Híc… Ha, ha…”
Ngay khi cô gật đầu, Winston nới lỏng bàn tay. Grace, không còn chút sức lực nào, ngã khuỵu vào vòng tay của người đàn ông vừa định giết mình, thở hổn hển.
“Fred à, cô ả điếm hạng sang của Blanchard nói rằng tổng tư lệnh của các người không được, nhưng ta thì được.”
Winston lấy chìa khóa từ túi ra và mở còng tay cho cô. Cổ tay cô đỏ ửng vì bị còng. Chưa kịp xoa đôi cổ tay đau nhức, Grace đã phải quỳ xuống giữa hai chân anh ta.
Winston cầm một con dao găm sắc bén và vuốt ve đôi môi trắng bệch của cô một cách dịu dàng. Grace không hiểu được ý nghĩa của cái vuốt ve đó.
Làm ơn, đừng giết tôi. Trong khi thở hổn hển, cô khó khăn nói thêm câu đó, nhưng anh ta dường như không để ý.
“Hãy truyền đạt lại rõ ràng cho Little Jimmy. Nói rằng vị hôn thê của hắn vui vẻ chấp nhận Winston đại úy.”
Không chỉ Fred mà cả Grace cũng tái mặt run rẩy khi nghe câu nói đó. Không, Fred sẽ không phản bội lời cầu xin của cô và làm theo lời hắn ta. Fred, làm ơn đừng nói.
“Và nói thêm rằng công chúa của cuộc cách mạng đã bú cu cho con lợn của hoàng gia với một niềm vui khôn xiết.”
Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net
Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.