Sau Khi Lưu Lạc Trên Đảo Hoang Và Được Nàng Tiên Cá Nhặt Về (Mỹ Nhân Ngư)
Chương 118
Thiên Tại Thủy
17/01/2024
Khoảng thời gian thoải mái nhất trong mùa đông là khi mới thức dậy, nằm
trên chiếc giường ấm áp, cơ thể được bao bọc trong hơi ấm, mắt mờ đi,
đầu óc tạm thời được giải phóng, không cần phải lo lắng bất cứ điều gì.
Chỉ có chiếc đuôi cá có vảy trong tay cô là hơi lạnh, tham lam hấp thu hơi ấm từ cơ thể cô.
Trên vai cô là Miểu Miểu lông xù đang kêu meo meo bên tai, cùng cô sưởi ấm cho nhau.
Hang của họ được trang trí đẹp mắt, gọn gàng nhất trong toàn bộ hang, được trang trí bằng vải dệt kim thủ công và vỏ sò, ốc xà cừ nối bằng dây thừng. Khăn trải giường và ga được làm bằng da động vật dày, dưới tấm thảm cỏ khô, cách xa sàn nhà một ít gạch bùn. Trên vách hang có thắp nến dầu thông. Trong hang còn có một kệ gỗ, trên đó có đặt nhiều dụng cụ bằng đá khác nhau, cũng như những thứ mà nàng tiên cá nhìn đầy kỳ lạ: Chuồn chuồn tre, cung tên nhỏ, kiếm gỗ, cầu lông.
Hàng tuần Vân Khê đều dọn dẹp nhà cửa từ trong ra ngoài, tự làm cây lau nhà và dạy Thương Nguyệt lau sàn nhà.
Sau khi mượn xong, bọn họ đi tìm Thương Nguyệt, hai nàng tiên cá chạm đuôi, a a một tiếng, đạt được thỏa thuận.
Nếu lấy mà không hỏi ý kiến sẽ bị coi là xâm nhập vào lãnh thổ của Thương Nguyệt, Thương Nguyệt sẽ phát ra tiếng kêu đầy đe dọa để trục xuất nó.
Thỉnh thoảng, các nàng tiên cá sẽ xảy ra xung đột với nhau, đột nhiên đánh nhau trong hang nóng chảy, họ cũng sẽ có ý thức chiến đấu bên ngoài hang nóng chảy để ngăn chặn chiếc đuôi lớn của mình đập vào xung quanh và làm hỏng cấu trúc hang động.
Khi lần đầu tiên Vân Khê nhìn thấy hai nàng tiên cá vật lộn với nhau trên tuyết, cô đã trốn đằng sau Thương Nguyệt, quan sát cẩn thận.
Sau đó, cô phát hiện ra rằng sự "đấu đá nội bộ" giữa các nàng tiên cá rất cân nhắc, hầu như không bao giờ làm tổn thương đến các bộ phận quan trọng, thậm chí chẳng bị nứt mổ chiếc vảy nào, chỉ vặn vẹo xem đuôi của ai mạnh hơn, hiếm khi dùng móng vuốt để tấn công đối phương.
Hang động nơi các nàng tiên cá sinh sống hàng ngày sản sinh ra rất nhiều tàn dư thức ăn, họ dùng đuôi quét ra khỏi hang, đi thật xa để tránh làm ô nhiễm môi trường của hang động nóng chảy.
Hang động ăn và ngủ của họ tách biệt nhau, khu vực ăn uống trông có vẻ bẩn thỉu, khu vực ngủ là nơi mỗi ngày có một nhóm nàng tiên cá ngủ cùng nhau, Vân Khê cầm nến đi xem một lần, thoạt nhìn đã thấy hàng chục nàng tiên cá, những chiếc vảy béo ngậy cứ ngọ nguậy khiến cô sợ hãi, gần như ngất đi.
Nhưng sau khi xem quá nhiều, ngoài cảm giác tê bì ở da đầu, dường như đã quen dần.
Cô nghĩ nếu đó là một đám sinh vật có lông, cô sẽ thích nghi nhanh hơn.
Nàng tiên cá không bài tiết trong hang động, họ đi ra biển hoặc đi xuống tuyết, họ cũng đào tuyết như mèo đào cát để chôn phân, rồi đến hồ suối nước nóng để tắm rửa, ngâm mình.
Tắm là hoạt động giải trí lớn nhất của họ, họ có thể ở trong hồ suối nước nóng cả ngày.
Vân Khê không thể ở trong nước quá lâu, mỗi lần khoảng mười lăm phút sẽ ra ngoài, Thương Nguyệt vẫn còn nhiều điều muốn nói nên Vân Khê đã để nàng bơi đến hồ bơi của nàng tiên cá khác để chơi.
Có bạn bè đồng loại, tuy mùa đông năm nay vẫn lạnh và ít thức ăn, nhưng trạng thái tinh thần của Thương Nguyệt có vẻ tốt hơn hai năm trước rất nhiều, không còn buồn ngủ, có ý định bước vào trạng thái ngủ đông nữa.
Nàng cũng là một nàng tiên cá thích xã giao.
Chỉ có Vân Khê, không có đồng loại, sống một mình trên thế giới này, mùa đông cũng không có việc gì làm, ngoại trừ một ít công việc thủ công, còn lại chỉ là ngơ ngác, hoặc viết nhật ký, nhớ lại những ngày trong quá khứ.
Rõ ràng khi còn nhỏ trong làng không có dự án giải trí nào, lúc đó trong nhà chỉ có một chiếc máy nghe nhạc phát băng, chiếc TV nhỏ ở nhà chỉ bắt được bảy kênh, CCTV1 đến CCTV7, thường không thu được tín hiệu, điểm thường thấy nhất trên màn hình là màu trắng, cũng không có tín hiệu. Vào thời điểm đó không có điện thoại thông minh, người lớn ở thành phố sẽ đeo BB hoặc điện thoại di động bên hông.
Không có nhiều trò giải trí nhưng mùa đông vẫn trôi qua trong chớp mắt, năm mới chớp nhoáng đã đến, sau Tết vẫn còn rất nhiều bài tập về nhà nghỉ đông phải làm xong, trường học lại sắp bắt đầu.
Những nàng tiên cá đã ngủ đông trong hang động nóng chảy sẽ thức dậy, di chuyển xung quanh, tắm và ăn gì đó khi thời tiết đẹp.
Vân Khê đã không nhìn thấy nàng tiên cá nhỏ không có vảy trên mặt rất lâu, sau này mới phát hiện nó đã ngủ đông, co ro ở phần trong cùng của hang động nóng chảy, ngủ chung với mấy nàng tiên cá tương đối gầy gò, đuôi của nó cuộn tròn, vẫn quấn trong bộ quần áo lông thú mà Vân Khê đưa cho lúc đầu.
Chắc là vì không ăn nên cơ thể không những không phát triển mà còn sụt cân rất nhiều.
Hai nàng tiên cá sinh ra trong hồ suối nước nóng được bố mẹ bảo hộ, lớn lên rất nhanh, vảy trên cơ thể dần dày lên, bắt đầu rèn luyện kỹ năng săn mồi, ngày nào cũng đánh nhau và đuổi theo. Đi loanh quanh trong bể suối nước nóng, đôi khi nếu vô tình nhảy cạnh một con cá trưởng thành, nó sẽ bị đuôi cá trưởng thành tát bay mất.
Khi sương giá và tuyết tan vào năm tới, chúng có thể đi săn cùng bố mẹ.
Có rất nhiều nàng tiên cá sống trong hang động nóng chảy, Vân Khê có thể quan sát rất tốt những cặp bạn đời đó, dần dần xác nhận rằng nàng tiên cá là động vật một vợ một chồng, nếu một bên chết, bên kia sẽ không bao giờ sống một mình, cho dù đã có thế hệ tiếp theo cũng sẽ chọn cách bỏ lại đứa con của mình để chết trong tình yêu. Tiên cá không có sự bảo vệ của bố mẹ thường dễ bị chối bỏ hơn, cũng có nhiều khả năng chết trẻ.
Vào mùa đông, nàng tiên cá không động dục, sự thân mật với bạn đời chỉ giới hạn ở việc đan đuôi, đánh hơi, liếm và rúc vào nhau.
Vân Khê nhìn bộ dáng thân mật của chúng, nghĩ thầm, nếu liếm vào lại vừa cứng vừa lạnh lẽo, có gì hay ho?
Ban đêm khi ngủ, cô vươn lưỡi liếm vảy của Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt trừng to mắt, a a a a nhìn cô, đuôi quấn chặt lấy cô.
Cô chặc lưỡi: "Vị đúng là chẳng ra gì."
Cũng sẽ có những cặp vợ chồng cãi vã, giận dữ, khi giận nhau thì ăn ngủ tựa lưng, mấy ngày sau, khi cơn giận đã nguôi ngoai, họ sẽ đối mặt nhau, xoa tai.
Sau khi nhìn thấy, cuối cùng Vân Khê cũng hiểu tại sao Thương Nguyệt nhất quyết muốn ngủ mặt đối mặt.
Có một số nàng tiên cá mất bố mẹ, Vân Khê nhặt mấy viên đá đưa tay ném về phía trước, cố gắng dạy chúng cách tấn công bằng cách ném đá.
Khi lớn lên, móng vuốt của chúng sẽ trở nên rất sắc bén, nhưng nhờ học cách đập đá, chúng đã thành thạo các đòn tấn công tầm xa, không còn phải mạo hiểm khi đến gần, điều này có thể làm giảm khả năng bị thương.
Kể từ khi Thương Nguyệt theo họ đi săn vào ngày nắng đẹp lần trước, thời tiết rất tốt, trời nắng suốt ba ngày liên tiếp.
Hàng ngày, các nàng tiên cá đi săn và mang về rất nhiều thức ăn, nhưng mỗi lần đi đến đó cả ngày nên họ muốn bơi xa hơn.
Vân Khê có chút lo lắng, nếu họ bơi quá xa, xâm chiếm vùng biển của các nàng tiên cá khác thì sẽ xảy ra đánh nhau.
Thương Nguyệt sẵn sàng ra tay, luôn muốn cùng bọn họ đi chơi, nhưng Vân Khê thường xuyên nhìn nàng, không chịu để nàng đi ra ngoài, không muốn nàng mạo hiểm, uy hiếp nàng: "Chúng ta vẫn còn đủ lương thực, ăn xong cái này thì có thể đi săn. Nếu em dám làm như lần trước, chị sẽ không bao giờ ở bên em nữa. "
Đối mặt với sức mạnh của Vân Khê, nàng, một nàng tiên cá có sức mạnh gấp nhiều lần con người, vẫn ngoan ngoãn nghe lời như ngày nào, còn phát ra những âm thanh a a a a để xoa dịu con người, hy vọng con người đừng nóng giận.
Đến tối, nàng lại tắm rửa sạch sẽ rồi áp mình vào người cô, cọ sát vào cơ thể cô.
Mỗi lần muốn làm chuyện như vậy, nàng đều sẽ tắm rửa thật sạch sẽ, bế Vân Khê vào trong suối nước nóng để Vân Khê cũng tắm rửa.
Mùa đông không có gì để làm, lại không được phép ra ngoài săn bắn nên nàng đã dành hết tâm sức cho những việc như vậy.
Nàng đã trở nên giống như một con người, thời kỳ động dục không còn giới hạn trong mùa xuân và mùa hè, chỉ cần muốn thân mật, nàng có thể tắm rửa mọi lúc mọi nơi, sau đó quấn lấy cô. Nàng là người có đầu óc đơn giản, không biết cách che giấu điều đó khi làm loại việc này.
Vân Khê luôn cảm thấy khó chịu, trong động nóng chảy có rất nhiều nàng tiên cá, thính giác của nàng tiên cá cũng giống như mèo, có thể nghe rõ ràng một chiếc kim rơi.
Mặc dù mỗi lần làm những việc đó cô đều chặn chặt cửa hang, thậm chí Miểu Miểu còn bị cô đuổi đến một hang động khác nhưng vẫn không thể thả lỏng, những âm thanh như nghẹn lại trong cổ họng, không dám rên, chỉ có hơi thở trở nên đặc biệt hỗn loạn.
Sau khi lăn lộn đến nửa đêm, cả hai đứng dậy, đun nước lau người rồi đưa Miểu Miểu vào.
Trước khi đi ngủ, cơ thể rất mệt mỏi, nhưng Vân Khê vẫn làm nhiều động tác khác nhau dưới ánh nến dầu thông.
Khi các cử chỉ thay đổi, nhiều họa tiết khác nhau được chiếu lên vách hang.
Thương Nguyệt chăm chú nhìn.
Vân Khê: "Đây là chó con. Nếu em chưa nhìn thấy chó con, em có thể tưởng tượng nó như một con hải cẩu lông."
"Đây là một con rắn, một con rắn không có chân."
"Đây là một con chim, một con chim có thể bay."
......
Đó là một trò rất trẻ con, chỉ có trẻ con mới chơi những thứ này, nhưng cô lại sẵn sàng làm trò trẻ con cho nàng.
Biến cố xảy ra vào một buổi sáng yên tĩnh, khi cô và Thương Nguyệt đến một suối nước nóng ở xa hơn.
Một số hồ gần hang động nóng chảy có các nàng tiên cá phủ vảy.
Thương Nguyệt biết Vân Khê có chút sợ ngâm mình cùng những nàng tiên cá kia, lập tức dẫn cô đến một hồ suối nước nóng tương đối kín đáo ở lưng chừng núi.
Ở đây chỉ có hai người bọn họ, trong nước té nước vào nhau, cười đùa chơi đùa một lúc lâu, bỗng dưới chân núi vang lên tiếng hý vang.
Đây là âm thanh trục xuất của nàng tiên cá khi lãnh thổ của họ bị xâm chiếm, cũng như âm thanh gầm rú phát ra khi chiến đấu và giết chóc.
Thương Nguyệt lập tức ngừng chơi, ra khỏi nước, nhanh chóng lau khô người, mặc quần áo rồi vội vã xuống núi.
Phản ứng đầu tiên của Vân Khê là trốn tránh, lúc này con người rất yếu đuối, cô giống như một con chuột nhỏ, hình thành thói quen ẩn nấp và quan sát mà không biết mình sẽ gặp phải nguy hiểm gì.
Nhưng nhìn thấy Thương Nguyệt lao về phía chân núi, cô cũng ra khỏi hồ, đi theo.
Thương Nguyệt lập tức quay người lại, vội vàng chạy đến bên cạnh Vân Khê, lẩm bẩm bằng tiếng người, nói với cô rằng những nàng tiên cá khác đang đến, yêu cầu cô ở lại đây, đừng đi xuống.
Vân Khê nói: "Vậy em cũng đừng đi xuống! Chúng ta cùng nhau trốn ở chỗ này, em muốn xuống, vậy chị cũng xuống!"
Thương Nguyệt a a a a, giống như không biết giải thích thế nào, lập tức cõng Vân Khê trên lưng, cùng nhau lao về phía chân núi.
Khi đến chân núi, họ nhìn thấy hồ suối nước nóng nơi thường ngâm mình đầy những chi thể bị cắt đứt và những mảnh của nàng tiên cá, mùi máu hăng nồng át cả mùi lưu huỳnh của nước suối nóng, một nhóm lớn tiên cá kỳ lạ đổ vào hang động nóng chảy cách đó không xa, chiến đấu với các tiên cá trong hang.
Thương Nguyệt lập tức cùng Vân Khê lặn xuống nước, bơi về phía trước một thân cây khô to lớn, xuyên qua hốc cây chết, tìm được một hang đá nhỏ có tính ẩn nấp cực kỳ tốt.
Lúc đầu, Vân Khê chỉ vào nơi này nói: "Nếu có nguy hiểm gì, em có thể trốn ở đây."
Không ngờ lời nói đó đã trở thành sự thật, Vân Khê hoảng sợ đến mức nắm chặt lấy cánh tay Thương Nguyệt, nghe thấy tiếng đánh nhau bên ngoài, tim đập mạnh.
Những nàng tiên cá khác đang đến để tranh giành lãnh thổ! Ý thức được khả năng này, Thương Nguyệt đang cố gắng thoát khỏi sự lôi kéo của cô.
Đừng đi...
Vân Khê sợ đến không nói nên lời, cầu xin trong lòng.
Nhưng Thương Nguyệt không còn có thể nghe được lời nói của con người, nàng giơ vảy và tai lên, biến thành một con thú giận dữ, thoát khỏi sự trói buộc của Vân Khê, bơi ra khỏi hang động ẩn nấp, lao tới và bảo vệ lãnh thổ cùng bộ tộc của mình, sống chết bảo vệ lãnh thổ.
Vân Khê chỉ kịp nói với Thương Nguyệt: "Dùng lửa!"
Ngửi mùi máu tanh nồng và nghe tiếng đánh nhau ầm ĩ bên ngoài, cô co ro trong hang nhỏ, răng đánh lập cập vì sợ hãi.
Dùng lửa... dùng lửa... nhất định phải dùng lửa...
Cô cầu nguyện trong lòng rằng những người dân bộ lạc đã học cách sử dụng lửa đủ thông minh để biết cách sử dụng lửa làm vũ khí để đánh đuổi quân xâm lược.
Chỉ có chiếc đuôi cá có vảy trong tay cô là hơi lạnh, tham lam hấp thu hơi ấm từ cơ thể cô.
Trên vai cô là Miểu Miểu lông xù đang kêu meo meo bên tai, cùng cô sưởi ấm cho nhau.
Hang của họ được trang trí đẹp mắt, gọn gàng nhất trong toàn bộ hang, được trang trí bằng vải dệt kim thủ công và vỏ sò, ốc xà cừ nối bằng dây thừng. Khăn trải giường và ga được làm bằng da động vật dày, dưới tấm thảm cỏ khô, cách xa sàn nhà một ít gạch bùn. Trên vách hang có thắp nến dầu thông. Trong hang còn có một kệ gỗ, trên đó có đặt nhiều dụng cụ bằng đá khác nhau, cũng như những thứ mà nàng tiên cá nhìn đầy kỳ lạ: Chuồn chuồn tre, cung tên nhỏ, kiếm gỗ, cầu lông.
Hàng tuần Vân Khê đều dọn dẹp nhà cửa từ trong ra ngoài, tự làm cây lau nhà và dạy Thương Nguyệt lau sàn nhà.
Sau khi mượn xong, bọn họ đi tìm Thương Nguyệt, hai nàng tiên cá chạm đuôi, a a một tiếng, đạt được thỏa thuận.
Nếu lấy mà không hỏi ý kiến sẽ bị coi là xâm nhập vào lãnh thổ của Thương Nguyệt, Thương Nguyệt sẽ phát ra tiếng kêu đầy đe dọa để trục xuất nó.
Thỉnh thoảng, các nàng tiên cá sẽ xảy ra xung đột với nhau, đột nhiên đánh nhau trong hang nóng chảy, họ cũng sẽ có ý thức chiến đấu bên ngoài hang nóng chảy để ngăn chặn chiếc đuôi lớn của mình đập vào xung quanh và làm hỏng cấu trúc hang động.
Khi lần đầu tiên Vân Khê nhìn thấy hai nàng tiên cá vật lộn với nhau trên tuyết, cô đã trốn đằng sau Thương Nguyệt, quan sát cẩn thận.
Sau đó, cô phát hiện ra rằng sự "đấu đá nội bộ" giữa các nàng tiên cá rất cân nhắc, hầu như không bao giờ làm tổn thương đến các bộ phận quan trọng, thậm chí chẳng bị nứt mổ chiếc vảy nào, chỉ vặn vẹo xem đuôi của ai mạnh hơn, hiếm khi dùng móng vuốt để tấn công đối phương.
Hang động nơi các nàng tiên cá sinh sống hàng ngày sản sinh ra rất nhiều tàn dư thức ăn, họ dùng đuôi quét ra khỏi hang, đi thật xa để tránh làm ô nhiễm môi trường của hang động nóng chảy.
Hang động ăn và ngủ của họ tách biệt nhau, khu vực ăn uống trông có vẻ bẩn thỉu, khu vực ngủ là nơi mỗi ngày có một nhóm nàng tiên cá ngủ cùng nhau, Vân Khê cầm nến đi xem một lần, thoạt nhìn đã thấy hàng chục nàng tiên cá, những chiếc vảy béo ngậy cứ ngọ nguậy khiến cô sợ hãi, gần như ngất đi.
Nhưng sau khi xem quá nhiều, ngoài cảm giác tê bì ở da đầu, dường như đã quen dần.
Cô nghĩ nếu đó là một đám sinh vật có lông, cô sẽ thích nghi nhanh hơn.
Nàng tiên cá không bài tiết trong hang động, họ đi ra biển hoặc đi xuống tuyết, họ cũng đào tuyết như mèo đào cát để chôn phân, rồi đến hồ suối nước nóng để tắm rửa, ngâm mình.
Tắm là hoạt động giải trí lớn nhất của họ, họ có thể ở trong hồ suối nước nóng cả ngày.
Vân Khê không thể ở trong nước quá lâu, mỗi lần khoảng mười lăm phút sẽ ra ngoài, Thương Nguyệt vẫn còn nhiều điều muốn nói nên Vân Khê đã để nàng bơi đến hồ bơi của nàng tiên cá khác để chơi.
Có bạn bè đồng loại, tuy mùa đông năm nay vẫn lạnh và ít thức ăn, nhưng trạng thái tinh thần của Thương Nguyệt có vẻ tốt hơn hai năm trước rất nhiều, không còn buồn ngủ, có ý định bước vào trạng thái ngủ đông nữa.
Nàng cũng là một nàng tiên cá thích xã giao.
Chỉ có Vân Khê, không có đồng loại, sống một mình trên thế giới này, mùa đông cũng không có việc gì làm, ngoại trừ một ít công việc thủ công, còn lại chỉ là ngơ ngác, hoặc viết nhật ký, nhớ lại những ngày trong quá khứ.
Rõ ràng khi còn nhỏ trong làng không có dự án giải trí nào, lúc đó trong nhà chỉ có một chiếc máy nghe nhạc phát băng, chiếc TV nhỏ ở nhà chỉ bắt được bảy kênh, CCTV1 đến CCTV7, thường không thu được tín hiệu, điểm thường thấy nhất trên màn hình là màu trắng, cũng không có tín hiệu. Vào thời điểm đó không có điện thoại thông minh, người lớn ở thành phố sẽ đeo BB hoặc điện thoại di động bên hông.
Không có nhiều trò giải trí nhưng mùa đông vẫn trôi qua trong chớp mắt, năm mới chớp nhoáng đã đến, sau Tết vẫn còn rất nhiều bài tập về nhà nghỉ đông phải làm xong, trường học lại sắp bắt đầu.
Những nàng tiên cá đã ngủ đông trong hang động nóng chảy sẽ thức dậy, di chuyển xung quanh, tắm và ăn gì đó khi thời tiết đẹp.
Vân Khê đã không nhìn thấy nàng tiên cá nhỏ không có vảy trên mặt rất lâu, sau này mới phát hiện nó đã ngủ đông, co ro ở phần trong cùng của hang động nóng chảy, ngủ chung với mấy nàng tiên cá tương đối gầy gò, đuôi của nó cuộn tròn, vẫn quấn trong bộ quần áo lông thú mà Vân Khê đưa cho lúc đầu.
Chắc là vì không ăn nên cơ thể không những không phát triển mà còn sụt cân rất nhiều.
Hai nàng tiên cá sinh ra trong hồ suối nước nóng được bố mẹ bảo hộ, lớn lên rất nhanh, vảy trên cơ thể dần dày lên, bắt đầu rèn luyện kỹ năng săn mồi, ngày nào cũng đánh nhau và đuổi theo. Đi loanh quanh trong bể suối nước nóng, đôi khi nếu vô tình nhảy cạnh một con cá trưởng thành, nó sẽ bị đuôi cá trưởng thành tát bay mất.
Khi sương giá và tuyết tan vào năm tới, chúng có thể đi săn cùng bố mẹ.
Có rất nhiều nàng tiên cá sống trong hang động nóng chảy, Vân Khê có thể quan sát rất tốt những cặp bạn đời đó, dần dần xác nhận rằng nàng tiên cá là động vật một vợ một chồng, nếu một bên chết, bên kia sẽ không bao giờ sống một mình, cho dù đã có thế hệ tiếp theo cũng sẽ chọn cách bỏ lại đứa con của mình để chết trong tình yêu. Tiên cá không có sự bảo vệ của bố mẹ thường dễ bị chối bỏ hơn, cũng có nhiều khả năng chết trẻ.
Vào mùa đông, nàng tiên cá không động dục, sự thân mật với bạn đời chỉ giới hạn ở việc đan đuôi, đánh hơi, liếm và rúc vào nhau.
Vân Khê nhìn bộ dáng thân mật của chúng, nghĩ thầm, nếu liếm vào lại vừa cứng vừa lạnh lẽo, có gì hay ho?
Ban đêm khi ngủ, cô vươn lưỡi liếm vảy của Thương Nguyệt.
Thương Nguyệt trừng to mắt, a a a a nhìn cô, đuôi quấn chặt lấy cô.
Cô chặc lưỡi: "Vị đúng là chẳng ra gì."
Cũng sẽ có những cặp vợ chồng cãi vã, giận dữ, khi giận nhau thì ăn ngủ tựa lưng, mấy ngày sau, khi cơn giận đã nguôi ngoai, họ sẽ đối mặt nhau, xoa tai.
Sau khi nhìn thấy, cuối cùng Vân Khê cũng hiểu tại sao Thương Nguyệt nhất quyết muốn ngủ mặt đối mặt.
Có một số nàng tiên cá mất bố mẹ, Vân Khê nhặt mấy viên đá đưa tay ném về phía trước, cố gắng dạy chúng cách tấn công bằng cách ném đá.
Khi lớn lên, móng vuốt của chúng sẽ trở nên rất sắc bén, nhưng nhờ học cách đập đá, chúng đã thành thạo các đòn tấn công tầm xa, không còn phải mạo hiểm khi đến gần, điều này có thể làm giảm khả năng bị thương.
Kể từ khi Thương Nguyệt theo họ đi săn vào ngày nắng đẹp lần trước, thời tiết rất tốt, trời nắng suốt ba ngày liên tiếp.
Hàng ngày, các nàng tiên cá đi săn và mang về rất nhiều thức ăn, nhưng mỗi lần đi đến đó cả ngày nên họ muốn bơi xa hơn.
Vân Khê có chút lo lắng, nếu họ bơi quá xa, xâm chiếm vùng biển của các nàng tiên cá khác thì sẽ xảy ra đánh nhau.
Thương Nguyệt sẵn sàng ra tay, luôn muốn cùng bọn họ đi chơi, nhưng Vân Khê thường xuyên nhìn nàng, không chịu để nàng đi ra ngoài, không muốn nàng mạo hiểm, uy hiếp nàng: "Chúng ta vẫn còn đủ lương thực, ăn xong cái này thì có thể đi săn. Nếu em dám làm như lần trước, chị sẽ không bao giờ ở bên em nữa. "
Đối mặt với sức mạnh của Vân Khê, nàng, một nàng tiên cá có sức mạnh gấp nhiều lần con người, vẫn ngoan ngoãn nghe lời như ngày nào, còn phát ra những âm thanh a a a a để xoa dịu con người, hy vọng con người đừng nóng giận.
Đến tối, nàng lại tắm rửa sạch sẽ rồi áp mình vào người cô, cọ sát vào cơ thể cô.
Mỗi lần muốn làm chuyện như vậy, nàng đều sẽ tắm rửa thật sạch sẽ, bế Vân Khê vào trong suối nước nóng để Vân Khê cũng tắm rửa.
Mùa đông không có gì để làm, lại không được phép ra ngoài săn bắn nên nàng đã dành hết tâm sức cho những việc như vậy.
Nàng đã trở nên giống như một con người, thời kỳ động dục không còn giới hạn trong mùa xuân và mùa hè, chỉ cần muốn thân mật, nàng có thể tắm rửa mọi lúc mọi nơi, sau đó quấn lấy cô. Nàng là người có đầu óc đơn giản, không biết cách che giấu điều đó khi làm loại việc này.
Vân Khê luôn cảm thấy khó chịu, trong động nóng chảy có rất nhiều nàng tiên cá, thính giác của nàng tiên cá cũng giống như mèo, có thể nghe rõ ràng một chiếc kim rơi.
Mặc dù mỗi lần làm những việc đó cô đều chặn chặt cửa hang, thậm chí Miểu Miểu còn bị cô đuổi đến một hang động khác nhưng vẫn không thể thả lỏng, những âm thanh như nghẹn lại trong cổ họng, không dám rên, chỉ có hơi thở trở nên đặc biệt hỗn loạn.
Sau khi lăn lộn đến nửa đêm, cả hai đứng dậy, đun nước lau người rồi đưa Miểu Miểu vào.
Trước khi đi ngủ, cơ thể rất mệt mỏi, nhưng Vân Khê vẫn làm nhiều động tác khác nhau dưới ánh nến dầu thông.
Khi các cử chỉ thay đổi, nhiều họa tiết khác nhau được chiếu lên vách hang.
Thương Nguyệt chăm chú nhìn.
Vân Khê: "Đây là chó con. Nếu em chưa nhìn thấy chó con, em có thể tưởng tượng nó như một con hải cẩu lông."
"Đây là một con rắn, một con rắn không có chân."
"Đây là một con chim, một con chim có thể bay."
......
Đó là một trò rất trẻ con, chỉ có trẻ con mới chơi những thứ này, nhưng cô lại sẵn sàng làm trò trẻ con cho nàng.
Biến cố xảy ra vào một buổi sáng yên tĩnh, khi cô và Thương Nguyệt đến một suối nước nóng ở xa hơn.
Một số hồ gần hang động nóng chảy có các nàng tiên cá phủ vảy.
Thương Nguyệt biết Vân Khê có chút sợ ngâm mình cùng những nàng tiên cá kia, lập tức dẫn cô đến một hồ suối nước nóng tương đối kín đáo ở lưng chừng núi.
Ở đây chỉ có hai người bọn họ, trong nước té nước vào nhau, cười đùa chơi đùa một lúc lâu, bỗng dưới chân núi vang lên tiếng hý vang.
Đây là âm thanh trục xuất của nàng tiên cá khi lãnh thổ của họ bị xâm chiếm, cũng như âm thanh gầm rú phát ra khi chiến đấu và giết chóc.
Thương Nguyệt lập tức ngừng chơi, ra khỏi nước, nhanh chóng lau khô người, mặc quần áo rồi vội vã xuống núi.
Phản ứng đầu tiên của Vân Khê là trốn tránh, lúc này con người rất yếu đuối, cô giống như một con chuột nhỏ, hình thành thói quen ẩn nấp và quan sát mà không biết mình sẽ gặp phải nguy hiểm gì.
Nhưng nhìn thấy Thương Nguyệt lao về phía chân núi, cô cũng ra khỏi hồ, đi theo.
Thương Nguyệt lập tức quay người lại, vội vàng chạy đến bên cạnh Vân Khê, lẩm bẩm bằng tiếng người, nói với cô rằng những nàng tiên cá khác đang đến, yêu cầu cô ở lại đây, đừng đi xuống.
Vân Khê nói: "Vậy em cũng đừng đi xuống! Chúng ta cùng nhau trốn ở chỗ này, em muốn xuống, vậy chị cũng xuống!"
Thương Nguyệt a a a a, giống như không biết giải thích thế nào, lập tức cõng Vân Khê trên lưng, cùng nhau lao về phía chân núi.
Khi đến chân núi, họ nhìn thấy hồ suối nước nóng nơi thường ngâm mình đầy những chi thể bị cắt đứt và những mảnh của nàng tiên cá, mùi máu hăng nồng át cả mùi lưu huỳnh của nước suối nóng, một nhóm lớn tiên cá kỳ lạ đổ vào hang động nóng chảy cách đó không xa, chiến đấu với các tiên cá trong hang.
Thương Nguyệt lập tức cùng Vân Khê lặn xuống nước, bơi về phía trước một thân cây khô to lớn, xuyên qua hốc cây chết, tìm được một hang đá nhỏ có tính ẩn nấp cực kỳ tốt.
Lúc đầu, Vân Khê chỉ vào nơi này nói: "Nếu có nguy hiểm gì, em có thể trốn ở đây."
Không ngờ lời nói đó đã trở thành sự thật, Vân Khê hoảng sợ đến mức nắm chặt lấy cánh tay Thương Nguyệt, nghe thấy tiếng đánh nhau bên ngoài, tim đập mạnh.
Những nàng tiên cá khác đang đến để tranh giành lãnh thổ! Ý thức được khả năng này, Thương Nguyệt đang cố gắng thoát khỏi sự lôi kéo của cô.
Đừng đi...
Vân Khê sợ đến không nói nên lời, cầu xin trong lòng.
Nhưng Thương Nguyệt không còn có thể nghe được lời nói của con người, nàng giơ vảy và tai lên, biến thành một con thú giận dữ, thoát khỏi sự trói buộc của Vân Khê, bơi ra khỏi hang động ẩn nấp, lao tới và bảo vệ lãnh thổ cùng bộ tộc của mình, sống chết bảo vệ lãnh thổ.
Vân Khê chỉ kịp nói với Thương Nguyệt: "Dùng lửa!"
Ngửi mùi máu tanh nồng và nghe tiếng đánh nhau ầm ĩ bên ngoài, cô co ro trong hang nhỏ, răng đánh lập cập vì sợ hãi.
Dùng lửa... dùng lửa... nhất định phải dùng lửa...
Cô cầu nguyện trong lòng rằng những người dân bộ lạc đã học cách sử dụng lửa đủ thông minh để biết cách sử dụng lửa làm vũ khí để đánh đuổi quân xâm lược.
Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net
Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.