Cầu Xin Tôi Đi ( Try Begging )

Chương 18: 18

Libenia, 리베냐

27/08/2024

Một người phụ nữ sẽ không mất đi sự trong trắng của mình ngay cả khi cô ấy mặc bộ đồng phục dâm dục để lộ ngực và đùi… Bán một nụ cười gượng ép cho đàn ông không khác gì gái mại dâm trên sân khấu, mặc dù không có ý định quyến rũ đàn ông… Không, cô ấy không biết cách quyến rũ hay bất cứ điều gì tương tự. Một người nông dân mới về quê thậm chí còn không ngửi thấy mùi nước hoa chứ đừng nói đến đồ trang điểm. …Giống như Sally Bristol. Ngay cả đôi mắt mệt mỏi vì khoái cảm hiện ra trước mặt cô cũng giống như đôi mắt của Sally đang nhìn anh. Leon đến gần người phụ nữ đang đứng dựa vào tường. Người phụ nữ nhận ra sự hiện diện của anh ngước lên nhìn anh với đôi mắt xanh sâu thẳm mở to.

“Ngài , ngài.. cần gì?”

Anh không thể hiểu tại sao cô lại nói lắp. Cô ấy đang chán nản, hay cô ấy đã đọc được cái nhìn không trong sáng từ anh ấy…? Sau đó, anh ta nhặt một hộp kẹo từ khay, cho vào túi đồng phục sĩ quan của mình và đưa ra một tờ tiền. Khi người phụ nữ cố gắng đưa tiền lẻ cho anh, Leon hỏi và lắc đầu.

“Đây có phải là lần đầu tiên của cô không?”

"vâng?"

Người phụ nữ lại mở to mắt.

“Tại sao…ngài lại hỏi… một điều như vậy?”

Nhìn cô ấy hành động như một con chuột sợ hãi, có vẻ như lần đầu tiên cô ấy đã hiểu nhầm ý anh ấy. “Đây có phải là lần đầu tiên cô làm việc này không?”

Mặt người phụ nữ đỏ bừng như thể đã hiểu lầm. Người phụ nữ hạ ánh mắt xuống và mỉm cười ngượng ngùng.

“Làm sao ngài biết được?”

"Rõ ràng."

Khép tay lại và nhìn xuống, người phụ nữ liếc nhìn anh, lại hành động như một con chuột sợ hãi.

“Ngài, ngài…ngài có cần gì nữa không?”

Đó là những gì người giúp việc thường nói. Điều này có thể có tác dụng…

“cô có người yêu chưa?”

Người phụ nữ ngước mắt lên và đặt chúng xuống. Cô nhìn vào mắt anh và trả lời bằng giọng trầm, như tiếng chuột kêu.

"…Vâng."

Vào lúc đó, nụ cười hiện lên trên khuôn mặt thẳng thắn của Leon trở nên méo mó hơn bao giờ hết. Niềm tin và tình yêu không thể vững vàng trong đầm lầy nghèo đói. Bởi vì nó dễ dàng sụp đổ ngay cả khi chỉ tốn vài xu. Với chưa đầy một nửa số tiền anh ta đưa cho người giúp việc vài ngày trước, người phụ nữ này đã phản bội chồng sắp cưới và theo anh ta về khách sạn. Leon mở cửa và người phụ nữ cúi xuống, nắm chặt gấu váy ngắn của mình.

“Ngài, ngài thực sự định làm điều đó với tôi à?”

Khi cô hỏi với khuôn mặt đỏ bừng, Leon chỉ cười khẩy.

'Người phụ nữ ngu ngốc... Điều gì khiến cô phấn khích đến thế? Nó sẽ không xảy ra như cô mong đợi đâu'

Một người đàn ông trẻ, giàu có, đẹp trai đã qua đêm với cô, một người phụ nữ nghèo khổ và khiêm tốn, rồi yêu… Chà, có vẻ như cô đã nhầm rằng một chuyện giống như cốt truyện trong tiểu thuyết lãng mạn hạng ba sẽ xảy ra với cô.

“Vào đi.”



Khi anh ra lệnh, người phụ nữ nao núng và đi vào trong. Cô đi thẳng vào trong, và một luồng khí quỷ quyệt bắt đầu tỏa ra từ Leon, người đóng sầm cửa một cách thô bạo. Người phụ nữ đứng trước giường một chút nhận ra hoàn cảnh khó khăn của mình và không biết phải làm gì. Leon không đi tới chỗ người phụ nữ mà dựa lưng vào bức tường đối diện giường.

“Cởi nó ra đi.”

Anh ra lệnh, kéo lỏng nút cà vạt đang ôm cổ mình.

“Tôi không có thời gian.”

Người phụ nữ chết lặng tại chỗ, chỉ cởi chiếc áo khoác cũ sau khi anh gõ nhẹ vào đồng hồ đeo tay. Ánh mắt của Leon khi nhìn người phụ nữ cởi những dải ruy băng và cúc áo của bộ đồng phục quán rượu cũng giống như khi anh nhìn những vũ công khỏa thân trên sân khấu.

“Cởi hết đi. Ồ, bỏ tất lại đi.”

Mặc dù cô đã leo lên giường với áo lót và quần lót đã được cởi bỏ và chỉ mặc đôi tất rayon rẻ tiền nhưng người đàn ông vẫn không đến. Người phụ nữ đang theo dõi anh với đôi tay quấn quanh cơ thể trần trụi không biết điều gì sẽ xảy ra. Trong khi đó, trong tâm trí của viên sĩ quan trẻ trông giống như một ngôi sao điện ảnh, một người phụ nữ khác đang cởi quần áo… Có phải vì nó không có mùi máu? Leon nhìn chằm chằm người phụ nữ đang ngồi trên giường, làn da lộ ra như miếng thịt, trước khi đưa tay tới chiếc bàn nhỏ.

“Thở hổn hển!”

Khi đầu nhọn của dụng cụ mở rượu cắm sâu vào ngón tay cái của anh một cách không thương tiếc, người phụ nữ phát ra một âm thanh chói tai. Leon, người bắt đầu chảy máu từ ngón tay cái, không bao giờ nhíu mày. Anh bước đến giường, liếm lưỡi cho máu sắp chảy xuống lòng bàn tay và cổ tay. Người phụ nữ lùi vào góc giường, đôi mắt xanh thẳm run rẩy. Nắm lấy cằm của người phụ nữ khi cô đang cố gắng chạy trốn khỏi anh, anh ấn ngón tay cái của mình vào đôi môi nhợt nhạt, run rẩy của cô. Đôi môi của người phụ nữ đỏ bừng vì máu của anh.

'…Cái này có thể có tác dụng.'

Sở thích của anh ta có thể không phải là hầu gái… Chỉ có mùi máu và sự khinh thường trong mắt phụ nữ mới có thể kích thích anh ta.

'Ừ, coi thường tôi như thế đấy. Cho đến nay, cô đang làm rất tốt.'

Leon nở nụ cười tự tin với người phụ nữ đang nhìn anh như thể anh là một con quái vật và cúi đầu. Mùi máu trên môi cô lập tức tiến lại gần. Mùi máu. Và, một người phụ nữ đã coi thường anh. Điều này sẽ hiệu quả. Nó phải hoạt động.

“Ồ… ừ…”

Nó phải thành công… Anh vô tình dừng lại ngay trước khi môi họ chạm vào nhau. Đứng hình khá lâu trong tư thế anh chuẩn bị hôn, người phụ nữ run rẩy gọi anh. Cuối cùng, Leon đẩy cằm cô và đứng dậy. “Ra ngoài ngay bây giờ.”

` ` ` Cô ấy đang nghĩ đến việc chỉ mượn buồng tắm vòi sen của Winston thôi. Tuy nhiên, khi tỉnh lại, Sally đã lấy nước nóng vào bồn tắm. Vẫn chưa đủ, cô còn bôi rất nhiều xà phòng thơm chanh và lấy ra một cây nến từ góc tủ trong phòng tắm mà Winston chưa bao giờ chạm tới rồi để nó thắp sáng. Đó là một đêm khá xa hoa đối với một cô hầu gái nghèo và đối với một điệp viên luôn khao khát tiền bạc. Nhưng, Sally cũng là con người nên cũng có lúc cô khao khát thứ xa xỉ này. 'Một ly sâm panh là hoàn hảo.' Cô ấy có thể vào phòng khách và bí mật mang đồ uống, nhưng không phải khi cô ấy đã cởi quần áo và ngâm mình trong bồn tắm…? Lần sau 'mượn' phòng tắm, cô nhất định không được quên. Không có bồn tắm trong 'nhà' của cô ấy. Trên thực tế, đó không phải là một ngôi nhà mà là một căn phòng gắn liền với một khu nhà trọ. Ban đầu, một gia đình bốn người sống trong một ngôi nhà khá lớn. Tuy nhiên, sau khi cha cô qua đời, cô nhận được ánh nhìn từ những người xung quanh rằng nó đủ lớn để cả ba người họ sống được. Sau đó, khi mẹ cô qua đời và anh trai cô cũng ra đi, Sally phải nhường ngôi nhà thời thơ ấu của mình cho gia đình kia và chuyển đến nhà trọ. Dù rất đau buồn nhưng ngôi nhà vẫn là tài sản chung của cộng đồng.

“Lãnh đạo phải làm gương”

…Những lời mà Jimmy luôn niệm như bùa chú có đôi chút an ủi

. “em có thể sử dụng bồn tắm của chúng tôi bất cứ lúc nào. Chúng ta giống như một gia đình vậy.” Nhà Jimmy có một bồn tắm nước nóng. Đó là một lời đề nghị khá hấp dẫn, nhưng cô chưa bao giờ sử dụng nó trước đây vì nụ cười của anh thể hiện ý định hóm hỉnh của anh.

‘Trước đêm tân hôn, cũng không phải là quá sớm.’

Sally cúi người xuống cằm và phát ra một tiếng rên dễ chịu. Cô cảm thấy như cơ bắp của mình đã được nới lỏng sau khi làm việc vất vả.

'...Hãy tận hưởng thêm một chút và đi ra ngoài.' Khi nhắm mắt trong phòng tắm tối mờ và ngâm mình trong nước nóng, cô nhanh chóng cảm thấy buồn ngủ. Không nhận ra điều đó, Sally ngủ gật và thọc mũi vào lớp bọt. Quá kinh ngạc, cô ngẩng đầu lên và thổi bong bóng, những bong bóng xà phòng nhỏ bay lên bay xuống.



'Bây giờ, mình nghĩ mình nên tắm rửa cơ thể trước khi nước nguội.'

Cô dừng lại khi vô tình nhặt miếng bọt biển từ chiếc khay vàng treo cuối bồn tắm - đó là thứ Winston đã xoa lên người anh.

“Uwak!”

Không hề nhận ra, cô tưởng tượng miếng bọt biển đó chà xát điếu xì gà. Sally hét lên và vùi đầu vào bọt. …Làm ơn, hãy để bong bóng cuốn trôi mọi ký ức bẩn thỉu khỏi đầu cô ấy.

“làm ơn…”

Chỉ khi cô không thể nín thở được, cô mới nhấc đầu lên khỏi mặt nước. Cô hít một hơi thật sâu khi dùng tay lau nước và bọt chảy trên mặt, và cô cứng người ngay khi mở mắt ra.

“Chúng ta có ai ở đây? Cô Sally Bristol… còn mắc kẹt hơn cả Bà Aldrich và đắt tiền hơn Kitty Hayes, trong bồn tắm của tôi, khỏa thân.”

Winston đang mỉm cười, tựa người vào cửa đối diện bồn tắm. Tay anh lần lượt cởi từng cúc áo khoác của viên sĩ quan.

'Chết tiệt. Không thể nào… Anh ta vào khi nào vậy?

Cô không thắc mắc 'làm thế nào'. Đó là vì Winston có chìa khóa chính của căn nhà phụ. Nói cách khác, điều đó có nghĩa là không có cửa khóa trong khu nhà phụ này.

“Hôm nay là sinh nhật của tôi à? Hay Giáng sinh đã đến sớm hơn tám tháng?”

Anh cởi áo khoác và bước hai bước về phía cô.

“Tôi rất xin lỗi, đại úy.”

Nói rồi cô nhanh chóng vòng một tay lên ngực rồi tựa người vào chân bồn tắm. Ngay khi cô chuẩn bị nhặt quần áo trên giá treo khăn tắm, Winston đã treo áo khoác của anh lên đó và phủ lên quần áo của cô. Sally ngước mắt lên và nhìn anh. Khi anh đến gần mũi cô, nụ cười bẩn thỉu trên khuôn mặt anh càng rõ hơn.

“đại úy, bây giờ anh đang làm gì?”

Biết đó là một câu hỏi ngu ngốc, cô không thể không hỏi. Winston nhanh chóng cởi cà vạt đen ném vào giỏ giặt, cởi cúc áo sơ mi, thờ ơ trả lời.

“Vào bồn tắm của tôi.”

“ngài có thể ra ngoài một lát trước được không?”

"Đây là phòng tắm của tôi, cô có nên ra ngoài không?"

“Ừ, tôi sẽ đi. Đại úy, ngài có thể đưa quần áo cho tôi không…”

Không hiểu sao Winston ngoan ngoãn thò tay vào trong áo khoác và lôi quần áo của Sally ra.

“Cảm ơn…”

Bàn tay cô đang định lấy quần áo thì dừng lại giữa không trung.

Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net

truyện ma
cô vợ thay thế

Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.

truyện full

Nhận xét của độc giả về truyện Cầu Xin Tôi Đi ( Try Begging )

Số ký tự: 0

    Bình luận Facebook