Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Chương 144:

Libenia, 리베냐

20/09/2024

Khi cánh cửa mở ra, Blanchard, người đang nằm trên giường ở góc phòng, quay đầu lại. Ngay khi ánh mắt gặp Đại úy, sắc mặt của hắn, vốn đã chẳng còn chỗ nào lành lặn, lập tức trở nên tái nhợt.

Khi Đại úy bước vào, ánh mắt của anh quét qua bàn ở giữa phòng một cách nghiêm khắc, và các lính canh lập tức chạy tới, kéo Blanchard đứng dậy.

“Ước….”

Kể cả khi đã ngồi xuống ghế, hắn vẫn tiếp tục rên rỉ vì toàn thân không còn chỗ nào lành lặn. Trang phục của hắn, có lẽ từ sau buổi sáng hôm đó chưa được thay, vẫn là bộ đồ tù màu xám dính đầy vết bẩn nâu. Những vết bẩn màu đỏ chỉ mới xuất hiện vào buổi sáng.

Ngược lại, áo sơ mi của Đại úy không có vết bẩn nào. Campbell nhanh chóng nhận lấy chiếc áo khoác mà anh cởi ra và đặt hồ sơ vào bàn mà không cần yêu cầu.

Khi lính canh rời khỏi, chỉ còn lại ba người trong phòng. m thanh của giấy được lật liên tục rất nghiêm khắc, và Đại úy đưa hai bức ảnh cho Blanchard.

Một trong số đó là bức ảnh chụp phần đuôi của một chiếc tàu hơi nước, với tên tàu "Escape" được làm nổi bật.

“Escape à.”

Nếu là bình thường, Đại úy có thể đã châm chọc sự trùng hợp kỳ lạ này bằng những lời mỉa mai, nhưng hôm nay không phải là bình thường.

“Là mẫu M1001 được sản xuất tại Cassiel.”

Leon nói tên mẫu tàu và chăm chú quan sát ánh mắt của người ngồi đối diện.

“Đúng là của anh.”

Khi nhận định này được đưa ra, Blanchard cắn chặt môi đã nứt nẻ của mình. Đó là một sự thừa nhận rõ ràng.

“Tàu đó được phát hiện ở bến tàu ở thành phố Anderton vào tối nay.”

Cuối cùng thì, sau một tuần tìm kiếm dọc theo con sông, họ mới tìm thấy chiếc tàu mà người phụ nữ đã sử dụng để trốn thoát. Điều này là vì tên khốn này đã giữ im lặng.

Rõ ràng hắn không giữ im lặng để bảo vệ người phụ nữ đã phản bội mình. Hắn đã rên rỉ và nguyền rủa “cái con quỷ quái, Grace” khi bị đánh đập, giữa những âm thanh rên rỉ và máu.

Sự thù hận đối với người phụ nữ lớn đến mức này.

Sự thù hận của Đại úy cũng không kém. Khi biết cô đã biến mất, anh gần như đã mất bình tĩnh và sẵn sàng giết tên này.

Anh đã nghĩ rằng cô có thể đã bị đưa đi và giấu ở đâu đó trong thị trấn trong khoảng thời gian ngắn. Nhưng khi không tìm thấy cô dù đã tìm khắp thị trấn, anh đã tưởng tượng đến viễn cảnh tồi tệ nhất rằng cô có thể đã bị giết.

Cho đến khi biết rằng vụ nổ dữ dội làm rung chuyển cả vùng chính là do cô gây ra.

Khi một lính canh tìm thấy lối vào hầm dưới mặt đất dưới bàn họp của tòa thị chính, phía dưới có một hầm trú ẩn và một hành lang dẫn đến đâu đó.

Vì lối đi bị sập và trở thành ngõ cụt, không thể ngay lập tức biết nó dẫn đến đâu.

Két sắt trong hầm đã bị người nào đó gấp rút lấy đi tiền và vũ khí, và hành lang đã bị dọn dẹp để lộ dấu vết của vụ nổ bằng dynamite.

Khi cuộc tháo chạy khỏi quân đội trở nên cấp bách, việc sử dụng bom để ngăn chặn đồng đội chạy trốn.

Đó rõ ràng là hành động của cô.

Dự đoán của cô là chính xác. Trong hầm trú ẩn dưới lòng đất, một số thủ lĩnh già nua đã bị thương khi cố gắng chạy trốn, để lại các thanh niên đang bị đẩy ra chiến trường.

“Lối này dẫn đến bờ sông phía tây của thị trấn. Grace và những người của cô ta đã chạy theo hướng đó.”

Họ đã biết ai đã phá hủy hành lang, và trước khi anh kịp hỏi, họ đã khai ra lối đi.



Thực ra, đây không phải là sự tự thú mà là sự tố cáo.

Việc thả chó tìm kiếm để truy lùng người phụ nữ là một nhiệm vụ không hề dễ dàng. Tuy nhiên, khó khăn bắt đầu từ khi mùi hương bị ngắt tại bến tàu.

Sông phía trên thì nối với nước láng giềng, còn phía dưới thì dẫn ra biển. Điều đó có nghĩa là có thể trốn ra nước ngoài ngay lập tức.

Giữa đoạn sông đó có hàng chục thành phố và làng mạc, và bất kỳ đâu cũng có thể liên kết bằng đường sắt, dẫn đến hàng nghìn điểm khác.

Vì vậy, lý thuyết cho thấy cô không có nơi nào là không thể đến.

Cần phải thu hẹp phạm vi tìm kiếm. Nhưng để làm điều đó, cần có thông tin về mẫu tàu hoặc dung tích bình nhiên liệu của tàu, nhưng Blanchard hoàn toàn không hợp tác.

Chỉ có thông tin không chính xác từ các tù nhân khác là có thể dựa vào.

“Làm bằng gỗ gụ…”

Dù ở bất kỳ bến tàu nào, một nửa số thuyền giải trí hiện nay đều được làm từ gỗ gụ đang rất thịnh hành. Điều này vô ích như chứng cứ rằng người phụ nữ đó là nam giới.

Hơn nữa, mọi người không nhớ chính xác tên của tàu, làm cho việc tìm kiếm bị rối loạn vì mọi người đưa ra các tên khác nhau.

“Biết rằng cách mạng thế này từ đầu đã cho thấy não bộ của những người này là không đáng tin, nhưng lại không ngờ rằng họ lại ngốc nghếch đến vậy…”

Cuối cùng, việc tìm kiếm chiếc tàu khốn khiếp đó mất đến một tuần.

Nhờ vậy, Leon đã lãng phí thời gian quý giá và muốn ngay lập tức giết tên này một cách đau đớn nhất. Tuy nhiên, anh không thể làm vậy vì cần thông tin.

Leon kiềm chế cơn tức giận và mở bản đồ ra. Thành phố Anderton ở hạ lưu đã được đánh dấu bằng màu đỏ.

Ngay khi nghe tin tàu đã được phát hiện, anh đã thuê một chiếc tàu và lao tới bến tàu Anderton. Anh đã tìm kiếm xung quanh và điều tra, nhưng chỉ nhận được thông tin rằng tàu đã được đậu trống từ sáng Giáng sinh.

Do tàu đã được đậu vào đêm trước Giáng sinh, không ai nhìn thấy người phụ nữ đó.

Bình nhiên liệu gần như đã cạn. Không hiểu sao cô không nạp lại nhiên liệu và ra biển, dù có thể làm vậy.

Có phải cô có một nơi nào đó gần đó?

“Địa chỉ của các căn cứ xung quanh thành phố Anderton và khu vực lân cận.”

Leon ném chiếc bút máy trước mặt Blanchard như thể đòi hỏi. Trong khi nhận xì gà từ Campbell và nhai nó, tên khốn đó chỉ nhìn anh mà không nói gì.

“Không có.”

Sự kiên nhẫn của Leon đang tắt dần như xì gà của ông.

Dù đã hỏi về người thân, bạn bè hoặc nơi mà cô có thể đến, Blanchard vẫn đáp lại bằng cách này.

Leon quyết định sẽ chờ đợi đến khi cơn giận nhẹ nhàng của xì gà gần hết.

“Này, ta đang cho anh cơ hội. Chẳng phải anh đã thấy rõ bằng mắt mình vào sáng nay sao?”

Vì vậy, anh đã cho tên khốn đó xem cảnh hành quyết đang được lên lịch thực hiện tại trại giam, nơi hắn sẽ phải chờ đợi trong phòng giam không có cửa sổ, và khổ sở.

“Anh không biết rằng mình sẽ trở thành một cái xác tơi tả sao?”



Có vẻ như tên khốn đó đã nhớ lại cảnh tượng và nhắm chặt mắt.

“Ý của ta là, nếu anh hợp tác để tìm ra cô ấy, ta sẽ giúp anh tránh án tử hình.”

Tên khốn đó thở dài dài trong khi nhắm mắt lại. Có vẻ như hắn đang cố gắng suy nghĩ và tính toán. Khi thấy dấu hiệu của sự dao động, Leon thêm vào một câu nói với tông giọng khá khoan dung.

“Dù có vẻ như Đại úy là một kẻ ngốc, nhưng tôi có đủ khả năng để làm việc đó. Vì vậy, hãy nghĩ kỹ.”

Tuy nhiên, bộ não nhỏ bé của hắn dường như quá chậm chạp, và Blanchard vẫn không nói gì khi xì gà đã cháy gần một phần ba.

“Nếu anh không muốn sống, ta có thể hỏi những người khác. Anh biết các đồng chí của anh ra sao chứ? Khi nghe thấy tên Riddle, họ sẵn sàng tiết lộ những thông tin mà không ai hỏi đến.”

Tất cả đều đầy sự báo thù. Theo ý định của hắn.

Hơn nữa, những kẻ đang tìm cách bảo vệ sự sống của mình coi Grace Riddle là cơ hội tốt để hợp tác với quân đội mà không phản bội đồng đội.

Vấn đề là, họ không gần gũi với cô lắm.

Khi thiếu thông tin, họ chỉ kể lể những tội lỗi của cô. Dường như họ có ý định đưa cô xuống địa ngục cùng với tất cả.

Rốt cuộc, trong số đó, sự thật là bao nhiêu?

Từ việc giả mạo tài liệu công, xâm nhập cơ quan chính phủ, đến khủng bố bằng bom và ám sát. Nghe qua thì có vẻ như người phụ nữ đã thực hiện hàng chục nhiệm vụ “cách mạng” một mình.

“Cái ‘hợp tác tích cực’ của họ chỉ càng khiến ta tức giận hơn. Ta không quan tâm họ đã lấy gì từ biệt thự của quốc vương. Điều ta muốn biết chỉ là nơi cô ấy đang ở.”

Cuối cùng, Blanchard mở mắt.

“Vậy tôi sẽ nói cho anh về nơi duy nhất mà tôi biết.”

Hóa ra những trở ngại từ trước chỉ là một trò chơi để nâng giá trị của hắn. Hắn đã đồng ý giao dịch và cầm bút máy lên.

Khi Leon quên việc gõ tàn thuốc trên xì gà và chăm chú nhìn đầu bút, chữ viết lớn mà Blanchard viết lên giữa bản đồ không phải là tên hay địa chỉ.

Địa ngục.

“Grace sẽ chỉ đến nơi này thôi.”

Leon cắn chặt xì gà đến mức có thể nghiền nát nó.

“Có vẻ như anh đang nhầm…”

Leon chuyển xì gà sang tay trái và với tay ra với Blanchard. Thay vì một tên khốn kiêu ngạo, ông đã lấy lại bút máy.

“Ước…”

“Ở đây tôi là thần.”

Mũi bút sắc nhọn đâm vào mu bàn tay của hắn.

“Địa ngục chính là nơi anh đang ở…”

m thanh của những tiếng rên rỉ bị kiềm chế và mũi bút cạo vào da liên tục.

“Tôi sẽ gửi toàn thế giới xuống địa ngục, nhưng sẽ không để cô ấy vào đâu.”

Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net

truyện Đam Mỹ
truyện ngôn tình

Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.

truyện bách hợp

Nhận xét của độc giả về truyện Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Số ký tự: 0

    Bình luận Facebook