Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Chương 18:

Libenia, 리베냐

19/09/2024

Một người phụ nữ không thể cởi bỏ được vẻ giản dị ngay cả khi mặc bộ đồng phục gợi cảm để lộ rõ ​​khe ngực và bắp đùi.

Giống như những người phụ nữ trên sân khấu kia, cô cũng phải bán nụ cười gượng ép cho những người đàn ông, nhưng không có chút ý định nào để quyến rũ họ... hoặc có lẽ cô thậm chí không biết cách làm điều đó.

Một cô gái quê mùa mới lên thành phố, không có chút trang điểm nào, thậm chí không có cả mùi nước hoa.

Giống như Sally Bristol.

Ngay cả đôi mắt chán nản nhìn cảnh vui nhộn trước mặt của cô gái cũng giống ánh mắt của Sally khi nhìn anh ta.

Leon bước đến gần cô gái đang đứng lặng lẽ dựa vào tường. Nhận ra có người đến gần, cô gái mở to đôi mắt xanh thẫm nhìn lên anh.

"Ơ... Ngài cần gì ạ?"

Cô lắp bắp không rõ vì lý do gì. Có lẽ cô cảm thấy bị áp lực, hoặc có thể cô cảm nhận được điều gì đó không trong sáng từ anh ta.

Leon lấy một hộp kẹo bất kỳ từ khay của cô và nhét nó vào túi áo khoác sĩ quan của mình, sau đó anh rút ra một tờ tiền. Khi cô gái định trả lại tiền thừa, anh lắc đầu và hỏi:

"Lần đầu à?"

"Dạ?"

Cô gái lại mở to mắt nhìn anh.

"Sao... sao ngài lại hỏi vậy?"

Có vẻ như cô đã hiểu sai ý câu hỏi của anh và bắt đầu sợ hãi, giống như một con chuột bị mắc bẫy.

"Công việc này, hôm nay là ngày đầu tiên của cô phải không?"

Đúng như anh nghĩ, khuôn mặt cô gái đỏ bừng lên. Cô nhìn xuống, cười ngượng ngùng rồi hỏi lại:

"Làm sao ngài biết được?"

"Nhìn là biết."

Leon khoanh tay, im lặng nhìn cô gái, và cô lại tỏ ra sợ hãi, liếc nhìn anh như một con chuột nhút nhát.

"Có... có cần thêm gì nữa không?"

Đó là câu mà cô hầu gái thường nói.

Có lẽ điều này sẽ hiệu quả.

"Có người yêu chưa?"

Cô gái nhìn anh, rồi hạ mắt xuống, vẻ e dè, và trả lời bằng giọng nhỏ xíu như tiếng kêu của một con chuột.

"...Dạ có."

Trong khoảnh khắc đó, nụ cười lệch trên khuôn mặt đẹp trai của Leon xuất hiện với vẻ lạnh lùng hơn bao giờ hết.

Trên đầm lầy của sự nghèo khó, không thể xây dựng lòng tin và tình yêu vững chắc. Chúng dễ dàng sụp đổ trước một cơn gió nhẹ từ vài đồng tiền lẻ.

Chỉ với số tiền chưa bằng một nửa số tiền anh đã cho cô hầu gái vài ngày trước, cô gái này đã phản bội vị hôn phu của mình và ngoan ngoãn theo anh đến khách sạn. Khi Leon mở cửa phòng, cô gái nắm chặt vạt váy ngắn và ngập ngừng hỏi.

"Thật sự... ngài muốn làm chuyện đó với tôi sao?"

Cô gái hỏi, gương mặt ửng hồng. Leon chỉ đáp lại bằng một tiếng cười nhạt.

Cô gái ngốc nghếch. Không biết cô ta đang mong chờ điều gì nữa. Dù sao, những gì cô ta mong đợi sẽ không xảy ra ở đây.

Cô tưởng tượng rằng chàng trai trẻ đẹp trai, giàu có này sẽ qua đêm với một cô gái nghèo nàn và tầm thường như cô ta, rồi yêu cô ta. Giống như trong những cuốn tiểu thuyết tình yêu hạng ba mà cô ta đã đọc.

"Vào đi."

Anh ra lệnh cứng rắn, khiến cô gái giật mình rồi bước vào trong. Khi Leon theo sau, đóng cửa lại một cách thô bạo, bầu không khí quanh anh ta trở nên u ám hơn.



Cô gái bắt đầu cảm thấy lo lắng và bối rối, đi tới đi lui trước giường. Leon không tiến gần cô mà dựa lưng vào tường đối diện với giường.

"Cởi ra."

Anh nới lỏng nút thắt cà vạt trên cổ mình và ra lệnh.

"Không có thời gian đâu."

Cô gái đứng đó, không nhúc nhích, chỉ liếc nhìn anh, cho đến khi anh gõ lên chiếc đồng hồ đeo tay, cô mới chịu cởi chiếc áo măng tô cũ kỹ. Khi cô lần lượt cởi bỏ những chiếc nút và ruy băng trên bộ đồng phục của mình, ánh mắt của Leon vẫn không khác gì so với lúc anh nhìn những vũ công khỏa thân trên sân khấu.

"Cởi hết ra. À, để lại đôi tất."

Cô gái cởi hết áo ngực và quần lót, chỉ còn lại đôi tất rẻ tiền, rồi leo lên giường, nhưng người đàn ông vẫn không tiến đến gần.

Cô gái không thể biết được rằng trong đầu viên sĩ quan trẻ tuổi đẹp trai kia lúc này đang nghĩ đến một người phụ nữ khác đang cởi đồ.

Có lẽ vì không có mùi máu.

Leon nhìn cô gái ngồi trên giường, phô bày cơ thể trần trụi như một miếng thịt, với ánh mắt không cảm xúc, rồi anh vươn tay đến chiếc bàn nhỏ.

"Cạch!"

Tiếng động làm cô gái phát ra âm thanh khó chịu khi đầu nhọn của cái mở chai rượu cắm sâu vào ngón cái của Leon. Nhưng khi máu bắt đầu chảy ra từ ngón tay cái, anh vẫn không nhíu mày lấy một lần.

Anh ta liếm dài dòng máu chảy xuống từ lòng bàn tay xuống cổ tay, rồi tiến đến giường. Cô gái run rẩy ánh mắt xanh xao, lùi lại góc giường khiếp sợ.

Leon mạnh mẽ nắm lấy cằm cô gái đang cố trốn thoát, ấn ngón tay cái đang run rẩy vào đôi môi tái nhợt của cô. Môi cô bị nhuốm đỏ bởi máu của anh ta.

Có thể điều này sẽ hiệu quả.

Có lẽ sở thích của anh ta không phải là cô hầu gái. Chỉ cần mùi máu và sự khinh miệt trong đôi mắt cô gái cũng đủ để anh ta cảm thấy hứng thú.

"Đúng vậy, hãy khinh miệt ta. Cho đến giờ cô đang làm rất tốt."

Leon mỉm cười tự tin với cô gái đang nhìn anh như nhìn một con quái vật, rồi cúi đầu xuống. Đôi môi nồng nặc mùi máu tiến đến gần.

Mùi máu.

Và cô gái khinh miệt.

Nó sẽ hiệu quả.

Nó phải hiệu quả.

"Ơ... này..."

Nó đáng lẽ phải hiệu quả...

Ngay khi sắp chạm đến môi cô, anh ta bất ngờ dừng lại. Giữ nguyên tư thế chuẩn bị hôn, anh ta cứng đờ tại chỗ trong một lúc khá lâu, cho đến khi cô gái run rẩy gọi anh với giọng lo lắng. Leon đẩy cằm cô ra và đứng dậy.

"Cút đi, ngay lập tức."

Ban đầu, Sally chỉ định mượn tạm buồng tắm của Winston. Nhưng khi tỉnh táo lại, cô đã thấy mình đang đổ nước nóng đầy bồn tắm.

Chưa hết, cô còn tạo bọt với xà phòng hương chanh tươi mát và thắp nến thơm mà Winston chưa từng động đến trong tủ nhà tắm.

Đối với một cô hầu gái nghèo và một điệp viên luôn bị thiếu tiền như Sally, đây là một buổi tối xa hoa.

Nhưng Sally cũng là con người, đôi khi cô cũng khao khát được hưởng thụ những thứ xa xỉ như thế này.

"Chỉ cần có thêm một ly champagne nữa là hoàn hảo."

Cô có thể ra phòng khách lấy một ly trộm, nhưng giờ đã cởi đồ và ngâm mình trong bồn tắm rồi, nên chẳng thể nào nghĩ đến việc đó. Lần sau, nếu cô 'mượn' phòng tắm này, cô sẽ không quên.

Nhà của Sally không có bồn tắm. Thực ra, đó không phải là nhà mà chỉ là một phòng trong nhà trọ.

Trước đây, gia đình cô từng sống trong một ngôi nhà khá rộng. Nhưng sau khi cha cô qua đời, mọi người xung quanh bắt đầu nhìn chằm chằm vì cho rằng ngôi nhà quá lớn cho ba người ở. Rồi khi mẹ cô mất và anh trai cô cũng ra đi, Sally buộc phải nhường ngôi nhà mà cô đã sống suốt tuổi thơ cho một gia đình khác và chuyển đến nhà trọ.



Dù tiếc nuối, nhưng ngôi nhà là tài sản chung của cộng đồng.

"Những người đứng đầu phải làm gương chứ."

Jimmy, anh trai cô, thường nói như một câu thần chú và điều đó phần nào an ủi cô.

"Em có thể sử dụng bồn tắm bất cứ lúc nào. Chúng ta giống như gia đình vậy."

Nhà Jimmy có bồn tắm với hệ thống nước nóng. Đó là một lời đề nghị hấp dẫn, nhưng cô chưa bao giờ dùng. Nụ cười của Jimmy đã để lộ ý đồ không trong sáng.

"Không đời nào cho đến đêm tân hôn."

Sally ngâm mình trong nước nóng đến tận cằm và thở dài thư giãn. Cảm giác cơ bắp mệt mỏi từ công việc tan chảy đi.

"Chỉ cần tận hưởng thêm một chút rồi ra ngoài."

Trong phòng tắm mờ tối, cô nhắm mắt lại và dần chìm vào cơn buồn ngủ trong nước nóng. Cô ngủ gật mà không hay biết, cho đến khi bất ngờ ngạt thở vì mặt cắm vào đống bọt xà phòng. Giật mình, cô ngẩng đầu lên và thổi phù vào đám bọt, làm những bong bóng nhỏ trôi lơ lửng.

"Có lẽ nên rửa sạch người trước khi nước nguội đi."

Cô vô tình chạm vào miếng bọt biển ở đầu bồn tắm rồi dừng lại. Đó là thứ Winston đã chà lên cơ thể mình.

"Á!"

Cô bất giác tưởng tượng cảnh miếng bọt biển ấy chà lên điếu xì gà của hắn. Sally kêu lên và úp mặt vào đống bọt.

Hy vọng bọt xà phòng cũng sẽ rửa sạch những ký ức bẩn thỉu trong đầu cô.

"Phù..."

Khi không thể nín thở thêm nữa, cô ngẩng đầu lên khỏi nước. Quệt nước và bọt chảy trên mặt, cô thở dốc, rồi bỗng cứng đờ ngay khi mở mắt.

"Đây chẳng phải là tiểu thư Sally Bristol, người cao ngạo hơn cả nữ công tước Eldridge và đắt giá hơn cả Kitty Hayes, đang khỏa thân trong bồn tắm của ta đây sao."

Winston đang tựa lưng vào cửa đối diện bồn tắm, cười. Tay hắn từ từ tháo từng chiếc cúc áo khoác sĩ quan.

"Chết tiệt. Không thể nào. Sao hắn vào đây được?"

Cô không tò mò về 'cách hắn vào'. Winston có chìa khóa chính của căn nhà phụ này, có nghĩa là không có cửa nào khóa đối với hắn.

"Hôm nay là sinh nhật ta à? Hay là Giáng sinh đến sớm tám tháng?"

Anh cởi áo khoác và tiến đến gần hơn hai bước.

"Thật sự xin lỗi, thưa đại úy."

Sally nhanh chóng dùng tay che ngực và nghiêng người về phía cuối bồn tắm. Cô định với tay lấy quần áo treo trên giá treo khăn, nhưng Winston đã lấy áo khoác của mình treo lên trên chúng.

Sally ngước nhìn anh giận dữ. Khi anh đến gần, nụ cười gian tà trên khuôn mặt anh càng rõ rệt.

"Thưa đại úy, ngài đang làm gì vậy?"

Cô biết đó là một câu hỏi ngớ ngẩn nhưng vẫn không thể không hỏi. Winston nhanh chóng tháo cà vạt và ném nó vào giỏ quần áo, rồi vô tư cởi cúc áo sơ mi.

"Ta đang vào bồn tắm của mình."

"Trước khi vào, ngài có thể ra ngoài một chút không?"

"Đây là phòng tắm của ta, nên cô mới phải là người phải ra ngoài chứ?"

"Được, tôi sẽ ra ngoài. Ngài có thể đưa tôi cái gì đó để mặc không...?"

Winston lặng lẽ lấy quần áo của Sally ra từ dưới áo khoác của hắn.

"Cảm... ơn..."

Bàn tay Sally đang giơ lên nhận đồ bỗng khựng lại giữa không trung.

Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net

truyện Đam Mỹ
truyện sắc

Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.

truyện bách hợp

Nhận xét của độc giả về truyện Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Số ký tự: 0

    Bình luận Facebook