Chương 70:
Libenia, 리베냐
20/09/2024
Grace lau môi ướt và dính máu bằng mu bàn tay. Miệng không có vết rách, cô nghĩ rằng hắn sẽ uống máu của cô như đã làm với máu của hắn, nhưng hắn không cắn vào môi của Grace.
“Làm tốt lắm.”
Winston khen ngợi và vỗ vào mông cô như thể một ông chủ hài lòng vì đã sửa chữa thói xấu của con chó. Hắn mỉm cười đầy thỏa mãn.
Đáng ghét, hắn thực sự đã sửa chữa "thói xấu" của Grace. Bây giờ cô không còn cắn hắn khi hắn cố hôn cô nữa.
Hắn là một kẻ điên.
Khi nhìn vào đôi môi của hắn, ánh mắt hắn chứa đựng sự tàn bạo và điên cuồng, Grace nhận ra rằng giờ đây cô đang ở ngang tầm với hắn.
Cô không còn ngồi trên sàn mà là trên bàn. Không nhớ nổi Winston đã khi nào nâng cô lên và đặt cô ngồi trên đùi hắn.
Hắn lại nhẹ nhàng nâng Grace lên và đặt cô nằm lên bàn. Khi cơ thể cô tiếp xúc với kim loại lạnh lẽo, cô phản xạ co rúm lại, nhưng hai chân vẫn mở rộng.
Winston, người đang giữ hai bên đầu gối của Grace, từ từ quét mắt qua giữa hai chân cô. Hắn có nghi ngờ rằng cô có thể đã làm gì đó với những lính gác không?
Hắn không chỉ xác nhận rằng giữa hai đùi của cô có vẻ sạch sẽ mà còn dùng ngón tay mở rộng và chọc vào. Các khớp ngón tay nhô ra ấn và khuấy động vùng da nhạy cảm. Da bị siết lại, đôi môi mở ra và phát ra tiếng rên rỉ.
“Aaah….”
Khi thấy phản ứng dâm đãng của cô, Winston cười nhạo và đột ngột rút ngón tay ra.
“Hự!”
Nghe tiếng “rột rột” và cảm giác bị bỏ rơi khiến cơ thể cô cong lên rồi lại hạ xuống, đánh vào bàn. Dù ngón tay đã rút ra, cơ thể vẫn tiếp tục co thắt và vật vã như thể đang tìm kiếm cái gì đó đã biến mất.
Khao khát. Cơ thể của một tác giả đang khao khát. Cô cắn chặt môi vì xấu hổ.
Ngay khi bàn tay rút ra, cô khép chặt hai chân và dùng tay che ngực. Cảnh cô đứng khỏa thân trước mặt hắn như một điều giả dối, giờ đây cô cảm thấy vô cùng xấu hổ không thể chịu đựng nổi.
Winston, người đang lau ngón tay ướt bằng khăn tay, nhíu mày. Ánh mắt hắn dừng lại trên cánh tay cô đang che ngực.
“Cơ thể của em là của ta. Đừng để lại dấu vết nào khác ngoài những dấu vết mà ta tạo ra.”
Hắn đang nói về những vết xước trên cánh tay của cô.
Hắn tiếp tục tìm kiếm vết thương khác khi ánh mắt của hắn quét từ đầu đến chân của Grace. Khi ánh mắt hắn dừng lại ở những đầu gối được gập lại, hắn nhíu mày lần nữa.
Trên đầu gối có một vết thương do trượt qua cửa nạp đồ. Hắn nhìn chăm chú vào vết thương đỏ bị xước và nhếch mép cười khinh bỉ.
“Em đã phải quỳ gối trước các lính gác và sử dụng kỹ thuật mà ta đã dạy sao?”
Leon biết rõ hơn ai hết rằng những binh lính sợ hãi sẽ không làm điều đó.
Nhưng người phụ nữ này thì khác. Cô không sợ hãi và chắc chắn đã quyết tâm thoát khỏi đó.
Tuy nhiên, đó chỉ là một ảo tưởng không thực tế xuất phát từ sự chiếm hữu.
Khi đã lấy lại được lý trí, hắn bỏ chiếc khăn tay đã sử dụng lên trên chiếc áo lót đã rách nát, và người phụ nữ cuối cùng đã phản ứng.
“Ồ, có cách tốt như vậy sao? Lần sau tôi sẽ thử.”
Quả nhiên. Phản ứng đầu tiên của cô đối với những cáo buộc thô bỉ của hắn là một vẻ mặt ghê tởm, sau đó là một khiêu khích nhằm kích thích sự lo lắng của hắn. Sự thật của cô luôn được thể hiện qua phản ứng đầu tiên.
“Lần sau?”
Leon đáp lại sự khiêu khích bằng sự khiêu khích của chính mình.
“Ta thật sự tò mò không biết em có thể trốn thoát bằng cơ thể khỏa thân không. Em sẽ làm điều đó với cái này trên chân à?”
Một tiếng “cạch” đáng sợ vang lên khi cảm giác nặng nề xuất hiện ở mắt cá chân. Dù Grace đã quen với việc bị trói bằng dây thừng, nhưng nhìn thấy xích gắn vào mắt cá chân của mình, cô không khỏi hoang mang.
Một đầu của xích gắn vào một cái móc sắt gắn trên tường. Grace hoảng hốt không phải vì đầu xích, mà vì phần giữa. Xích quấn quanh sàn nhà như con rắn cuộn tròn. Độ dài của xích trong phòng tra tấn có nghĩa là một điều duy nhất.
‘Giờ thì hắn sẽ luôn giữ xích trên chân mình.’
Việc thoát ra trở nên khó khăn. Thậm chí, có thể là không thể.
“Cố gắng đi.”
Hắn đưa lời động viên nhạt nhẽo cho người phụ nữ đang trông thất vọng và quay lưng rời đi.
“Ta sẽ cố gắng đáp ứng mong đợi của em.”
“Nhân tiện, việc tha thứ này là lần cuối cùng đấy.”
Winston quay lại và cười khi nhìn Grace, và cô đáp lại bằng một nụ cười.
Giờ đây, Grace không còn sợ Leon Winston nữa.
Nếu bị bắt khi cố gắng trốn thoát một lần nữa, hắn sẽ làm gì được cô?
Hắn không thể giết cô. Hắn đã giam cầm cô rồi. Hắn đã đè bẹp cơ thể cô.
Giờ đây, hắn có thể dọa cô bằng gì nữa đây?
Có vẻ như cái giá của việc trốn thoát không đáng sợ như cô đã nghĩ.
Thật không may, Leon Winston có vẻ đã ngửi thấy mùi an tâm từ Grace. Hắn để lại câu nói khi rời đi.
“Tất nhiên, hình phạt mới chỉ bắt đầu.”
Grace đã bỏ qua một điều. Dù Leon Winston không thể dọa cô, hắn vẫn có thể gây đau đớn cho cô.
Một sĩ quan mặc đồng phục đen bước ra từ giữa các cột đá giống như đền thờ cổ đại.
Sự uy nghiêm áp đảo.
Hắn có dáng vẻ cao lớn và tạo ra cảm giác hùng vĩ không khác gì cổng chính của Bộ chỉ huy phía Tây.
Những lính gác đứng trước cột đá đứng nghiêm và chào bằng nghi thức quân sự. Đại úy không nhìn họ mà nhận chào bằng nghi thức bình thường, rồi bước xuống cầu thang màu xám một cách thư thái.
Pierce nhanh chóng ra khỏi ghế phụ của xe và mở cửa ghế sau. Trước cổng chính, chỉ có sĩ quan cấp tướng hoặc cao hơn mới được đỗ xe hoặc xe ngựa, nhưng một đại tá mà họ gặp trên cầu thang không có bất kỳ sự chỉ trích nào và nhận lễ chào từ đại úy rồi tiếp tục đi qua.
Khi đại úy lên xe và Pierce ngồi vào ghế phụ, tài xế bắt đầu lái xe. Khi xe ra khỏi khu vực biên giới của Bộ chỉ huy và rẽ vào đường phố, Pierce nhìn lại.
Đại úy cởi mũ và xoay cổ từ từ như thể đang thư giãn cơ bắp cứng nhắc. Có vẻ như trên gương mặt hắn có dấu hiệu mệt mỏi.
“Gần đây ngài thường xuyên đến Bộ chỉ huy.”
“Sắp có tân chỉ huy. Mọi người đều bận rộn dọn dẹp bụi bẩn dưới thảm.”
Bộ chỉ huy phía Tây đang dọn dẹp trước khi tân chỉ huy nhậm chức.
Việc trang trí lại tòa nhà và văn phòng chỉ là hình thức, thực tế mọi người đang vất vả để dọn dẹp những dấu vết của những vụ bê bối tích tụ dưới thời chỉ huy cũ.
Lý do là rất rõ ràng. Người sẽ nhậm chức trong vài ngày tới là một nhân vật trong gia đình hoàng gia, là một tướng quân mà hoàng gia tin tưởng nhất.
Hơn nữa, chức vụ của hắn là đại tướng. Việc một đại tướng đảm nhận chức vụ chỉ huy khu vực là điều hiếm thấy. Điều này thể hiện sự thất vọng lớn đối với chỉ huy cũ và quyết tâm khôi phục kỷ cương.
“Đại úy, món hàng ngài đã yêu cầu đã đến hôm nay.”
Pierce đưa cho Leon một cái hộp lớn bằng giấy. Hộp đen được buộc bằng ruy băng vàng và có tên của một tiệm trang sức nổi tiếng được dập nổi trên đó.
“Món quà cho Nữ công tước phải không?”
Khi Pierce cười một cách đầy ẩn ý, Leon híp mắt lại. Pierce, người làm nhiệm vụ cá nhân không liên quan đến quân đội, thiếu sự nhạy bén hơn Campbell.
Dù Pierce không biết rằng Leon có gia đình, nhưng nếu biết thì hắn cũng sẽ không hỏi câu hỏi ngu ngốc như vậy. Dù vậy, Campbell thì không bao giờ hỏi câu hỏi như thế.
Thấy Leon không trả lời, Pierce nhận ra lỗi lầm của mình và quay đầu về phía trước.
Leon tiếp tục nhìn vào cái hộp trong tay. Khi tưởng tượng hình ảnh người phụ nữ đó đeo món đồ bên trong, hắn cảm thấy vui vẻ đến mức quên đi sự mệt mỏi của cả ngày.
Nhưng ngay lập tức, hắn cảm thấy cổ mình căng thẳng.
Sẽ mất ít nhất ba đến bốn giờ để trở về biệt thự. Những cuộc hẹn tối không chỉ không làm hắn hào hứng mà còn khiến hắn cảm thấy khó chịu.
Hắn ngồi sâu trong ghế và nhìn ra ngoài cửa sổ, nơi có khu phố nhộn nhịp. Đằng sau ánh mắt không quan tâm, hắn lại tưởng tượng ra hình ảnh người phụ nữ đó.
Lần này không phải như món đồ trong hộp, mà là hình ảnh người phụ nữ vui mừng khi nhận được một món quà đơn giản như vòng cổ hoặc bông tai.
Cô ấy sẽ đeo món đồ đó và cười ngại ngùng, nhưng dần dần khuôn mặt cô sẽ trở nên nhăn nhó và những món đồ sẽ bị xáo trộn. Tiếng kêu leng keng của trang sức hòa quyện với hơi thở nặng nề, cuối cùng cô ấy sẽ nở nụ cười rạng rỡ hơn cả món đồ, gọi tên hắn trong cơn say đắm.
“Anh có thích tôi sao?”
Câm miệng, Grace.
“Làm tốt lắm.”
Winston khen ngợi và vỗ vào mông cô như thể một ông chủ hài lòng vì đã sửa chữa thói xấu của con chó. Hắn mỉm cười đầy thỏa mãn.
Đáng ghét, hắn thực sự đã sửa chữa "thói xấu" của Grace. Bây giờ cô không còn cắn hắn khi hắn cố hôn cô nữa.
Hắn là một kẻ điên.
Khi nhìn vào đôi môi của hắn, ánh mắt hắn chứa đựng sự tàn bạo và điên cuồng, Grace nhận ra rằng giờ đây cô đang ở ngang tầm với hắn.
Cô không còn ngồi trên sàn mà là trên bàn. Không nhớ nổi Winston đã khi nào nâng cô lên và đặt cô ngồi trên đùi hắn.
Hắn lại nhẹ nhàng nâng Grace lên và đặt cô nằm lên bàn. Khi cơ thể cô tiếp xúc với kim loại lạnh lẽo, cô phản xạ co rúm lại, nhưng hai chân vẫn mở rộng.
Winston, người đang giữ hai bên đầu gối của Grace, từ từ quét mắt qua giữa hai chân cô. Hắn có nghi ngờ rằng cô có thể đã làm gì đó với những lính gác không?
Hắn không chỉ xác nhận rằng giữa hai đùi của cô có vẻ sạch sẽ mà còn dùng ngón tay mở rộng và chọc vào. Các khớp ngón tay nhô ra ấn và khuấy động vùng da nhạy cảm. Da bị siết lại, đôi môi mở ra và phát ra tiếng rên rỉ.
“Aaah….”
Khi thấy phản ứng dâm đãng của cô, Winston cười nhạo và đột ngột rút ngón tay ra.
“Hự!”
Nghe tiếng “rột rột” và cảm giác bị bỏ rơi khiến cơ thể cô cong lên rồi lại hạ xuống, đánh vào bàn. Dù ngón tay đã rút ra, cơ thể vẫn tiếp tục co thắt và vật vã như thể đang tìm kiếm cái gì đó đã biến mất.
Khao khát. Cơ thể của một tác giả đang khao khát. Cô cắn chặt môi vì xấu hổ.
Ngay khi bàn tay rút ra, cô khép chặt hai chân và dùng tay che ngực. Cảnh cô đứng khỏa thân trước mặt hắn như một điều giả dối, giờ đây cô cảm thấy vô cùng xấu hổ không thể chịu đựng nổi.
Winston, người đang lau ngón tay ướt bằng khăn tay, nhíu mày. Ánh mắt hắn dừng lại trên cánh tay cô đang che ngực.
“Cơ thể của em là của ta. Đừng để lại dấu vết nào khác ngoài những dấu vết mà ta tạo ra.”
Hắn đang nói về những vết xước trên cánh tay của cô.
Hắn tiếp tục tìm kiếm vết thương khác khi ánh mắt của hắn quét từ đầu đến chân của Grace. Khi ánh mắt hắn dừng lại ở những đầu gối được gập lại, hắn nhíu mày lần nữa.
Trên đầu gối có một vết thương do trượt qua cửa nạp đồ. Hắn nhìn chăm chú vào vết thương đỏ bị xước và nhếch mép cười khinh bỉ.
“Em đã phải quỳ gối trước các lính gác và sử dụng kỹ thuật mà ta đã dạy sao?”
Leon biết rõ hơn ai hết rằng những binh lính sợ hãi sẽ không làm điều đó.
Nhưng người phụ nữ này thì khác. Cô không sợ hãi và chắc chắn đã quyết tâm thoát khỏi đó.
Tuy nhiên, đó chỉ là một ảo tưởng không thực tế xuất phát từ sự chiếm hữu.
Khi đã lấy lại được lý trí, hắn bỏ chiếc khăn tay đã sử dụng lên trên chiếc áo lót đã rách nát, và người phụ nữ cuối cùng đã phản ứng.
“Ồ, có cách tốt như vậy sao? Lần sau tôi sẽ thử.”
Quả nhiên. Phản ứng đầu tiên của cô đối với những cáo buộc thô bỉ của hắn là một vẻ mặt ghê tởm, sau đó là một khiêu khích nhằm kích thích sự lo lắng của hắn. Sự thật của cô luôn được thể hiện qua phản ứng đầu tiên.
“Lần sau?”
Leon đáp lại sự khiêu khích bằng sự khiêu khích của chính mình.
“Ta thật sự tò mò không biết em có thể trốn thoát bằng cơ thể khỏa thân không. Em sẽ làm điều đó với cái này trên chân à?”
Một tiếng “cạch” đáng sợ vang lên khi cảm giác nặng nề xuất hiện ở mắt cá chân. Dù Grace đã quen với việc bị trói bằng dây thừng, nhưng nhìn thấy xích gắn vào mắt cá chân của mình, cô không khỏi hoang mang.
Một đầu của xích gắn vào một cái móc sắt gắn trên tường. Grace hoảng hốt không phải vì đầu xích, mà vì phần giữa. Xích quấn quanh sàn nhà như con rắn cuộn tròn. Độ dài của xích trong phòng tra tấn có nghĩa là một điều duy nhất.
‘Giờ thì hắn sẽ luôn giữ xích trên chân mình.’
Việc thoát ra trở nên khó khăn. Thậm chí, có thể là không thể.
“Cố gắng đi.”
Hắn đưa lời động viên nhạt nhẽo cho người phụ nữ đang trông thất vọng và quay lưng rời đi.
“Ta sẽ cố gắng đáp ứng mong đợi của em.”
“Nhân tiện, việc tha thứ này là lần cuối cùng đấy.”
Winston quay lại và cười khi nhìn Grace, và cô đáp lại bằng một nụ cười.
Giờ đây, Grace không còn sợ Leon Winston nữa.
Nếu bị bắt khi cố gắng trốn thoát một lần nữa, hắn sẽ làm gì được cô?
Hắn không thể giết cô. Hắn đã giam cầm cô rồi. Hắn đã đè bẹp cơ thể cô.
Giờ đây, hắn có thể dọa cô bằng gì nữa đây?
Có vẻ như cái giá của việc trốn thoát không đáng sợ như cô đã nghĩ.
Thật không may, Leon Winston có vẻ đã ngửi thấy mùi an tâm từ Grace. Hắn để lại câu nói khi rời đi.
“Tất nhiên, hình phạt mới chỉ bắt đầu.”
Grace đã bỏ qua một điều. Dù Leon Winston không thể dọa cô, hắn vẫn có thể gây đau đớn cho cô.
Một sĩ quan mặc đồng phục đen bước ra từ giữa các cột đá giống như đền thờ cổ đại.
Sự uy nghiêm áp đảo.
Hắn có dáng vẻ cao lớn và tạo ra cảm giác hùng vĩ không khác gì cổng chính của Bộ chỉ huy phía Tây.
Những lính gác đứng trước cột đá đứng nghiêm và chào bằng nghi thức quân sự. Đại úy không nhìn họ mà nhận chào bằng nghi thức bình thường, rồi bước xuống cầu thang màu xám một cách thư thái.
Pierce nhanh chóng ra khỏi ghế phụ của xe và mở cửa ghế sau. Trước cổng chính, chỉ có sĩ quan cấp tướng hoặc cao hơn mới được đỗ xe hoặc xe ngựa, nhưng một đại tá mà họ gặp trên cầu thang không có bất kỳ sự chỉ trích nào và nhận lễ chào từ đại úy rồi tiếp tục đi qua.
Khi đại úy lên xe và Pierce ngồi vào ghế phụ, tài xế bắt đầu lái xe. Khi xe ra khỏi khu vực biên giới của Bộ chỉ huy và rẽ vào đường phố, Pierce nhìn lại.
Đại úy cởi mũ và xoay cổ từ từ như thể đang thư giãn cơ bắp cứng nhắc. Có vẻ như trên gương mặt hắn có dấu hiệu mệt mỏi.
“Gần đây ngài thường xuyên đến Bộ chỉ huy.”
“Sắp có tân chỉ huy. Mọi người đều bận rộn dọn dẹp bụi bẩn dưới thảm.”
Bộ chỉ huy phía Tây đang dọn dẹp trước khi tân chỉ huy nhậm chức.
Việc trang trí lại tòa nhà và văn phòng chỉ là hình thức, thực tế mọi người đang vất vả để dọn dẹp những dấu vết của những vụ bê bối tích tụ dưới thời chỉ huy cũ.
Lý do là rất rõ ràng. Người sẽ nhậm chức trong vài ngày tới là một nhân vật trong gia đình hoàng gia, là một tướng quân mà hoàng gia tin tưởng nhất.
Hơn nữa, chức vụ của hắn là đại tướng. Việc một đại tướng đảm nhận chức vụ chỉ huy khu vực là điều hiếm thấy. Điều này thể hiện sự thất vọng lớn đối với chỉ huy cũ và quyết tâm khôi phục kỷ cương.
“Đại úy, món hàng ngài đã yêu cầu đã đến hôm nay.”
Pierce đưa cho Leon một cái hộp lớn bằng giấy. Hộp đen được buộc bằng ruy băng vàng và có tên của một tiệm trang sức nổi tiếng được dập nổi trên đó.
“Món quà cho Nữ công tước phải không?”
Khi Pierce cười một cách đầy ẩn ý, Leon híp mắt lại. Pierce, người làm nhiệm vụ cá nhân không liên quan đến quân đội, thiếu sự nhạy bén hơn Campbell.
Dù Pierce không biết rằng Leon có gia đình, nhưng nếu biết thì hắn cũng sẽ không hỏi câu hỏi ngu ngốc như vậy. Dù vậy, Campbell thì không bao giờ hỏi câu hỏi như thế.
Thấy Leon không trả lời, Pierce nhận ra lỗi lầm của mình và quay đầu về phía trước.
Leon tiếp tục nhìn vào cái hộp trong tay. Khi tưởng tượng hình ảnh người phụ nữ đó đeo món đồ bên trong, hắn cảm thấy vui vẻ đến mức quên đi sự mệt mỏi của cả ngày.
Nhưng ngay lập tức, hắn cảm thấy cổ mình căng thẳng.
Sẽ mất ít nhất ba đến bốn giờ để trở về biệt thự. Những cuộc hẹn tối không chỉ không làm hắn hào hứng mà còn khiến hắn cảm thấy khó chịu.
Hắn ngồi sâu trong ghế và nhìn ra ngoài cửa sổ, nơi có khu phố nhộn nhịp. Đằng sau ánh mắt không quan tâm, hắn lại tưởng tượng ra hình ảnh người phụ nữ đó.
Lần này không phải như món đồ trong hộp, mà là hình ảnh người phụ nữ vui mừng khi nhận được một món quà đơn giản như vòng cổ hoặc bông tai.
Cô ấy sẽ đeo món đồ đó và cười ngại ngùng, nhưng dần dần khuôn mặt cô sẽ trở nên nhăn nhó và những món đồ sẽ bị xáo trộn. Tiếng kêu leng keng của trang sức hòa quyện với hơi thở nặng nề, cuối cùng cô ấy sẽ nở nụ cười rạng rỡ hơn cả món đồ, gọi tên hắn trong cơn say đắm.
“Anh có thích tôi sao?”
Câm miệng, Grace.
Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net
Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.