Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Chương 7:

Libenia, 리베냐

19/09/2024

Cha của Leon đã phải chịu một kết cục nhục nhã không thể tả dưới tay của gián điệp của quân nổi loạn khi ông còn trẻ. Sau đó, trách nhiệm giành lại tước vị tự nhiên trở thành nghĩa vụ của Leon, người con trai trưởng.

Leon đã nhập học ở Học viện Quân sự sớm hơn các bạn cùng trang lứa. Sau khi tốt nghiệp, anh đã trải qua vô số chiến trường và các nơi ẩn náu của quân nổi loạn, cùng lúc giành được danh hiệu anh hùng chiến tranh và kẻ hút máu.

Bây giờ, nhiệm vụ tiếp theo của anh là kết hôn với một tiểu thư của gia tộc có thể giúp anh giành lại tước vị.

Từ khi sinh ra, anh đã được nuôi dạy theo phong cách quân đội. Việc phải làm những điều mình không thích mà không thắc mắc, mà chỉ lặng lẽ chấp nhận, đã trở nên quá quen thuộc với anh, đến mức không còn cảm thấy khó chịu nữa.

Leon được gọi là ma cà rồng của Camden bởi tiếng tăm rằng nơi anh đi qua đều nhuốm máu, nhưng thực tế, biệt danh "chó săn trung thành của Camden" có lẽ phù hợp hơn.

'Cô gái đó có lẽ nên được gọi là con cừu ngoan ngoãn của gia đình công tước.'

Leon nhìn chằm chằm vào tiểu thư Rosalind, người đang ngắm nhìn boong tàu qua cửa sổ.

Dù gia đình Winston có tước vị thấp hơn nhiều so với gia đình công tước, nhưng việc công tước nghiêm túc xem xét hôn sự này là do cuộc nội chiến vẫn chưa kết thúc.

Trong một thế giới mà quân nhân đang tiến lên nhanh chóng, Leon là một trong những sĩ quan trẻ đầy triển vọng nhất.

Công tước chỉ mới bắt đầu thăng tiến, và đây là lúc thích hợp để ông mua một cổ phiếu rủi ro cao nhưng lợi nhuận cũng cao với giá rẻ. Vì vậy, Rosalind Aldrich là con cừu bị đem ra làm vật hy sinh.

Leon lạnh nhạt lên tiếng với cô gái đang tỏ vẻ hờ hững.

“Cô có thấy thích nơi này không?”

"...Vâng."

Trực giác của một người đã thẩm vấn gián điệp trong nhiều năm nói với anh rằng, đó là lời nói dối.

“Tôi mừng vì vậy. Tôi đã hơi hối hận vì giao việc đặt bàn cho mẹ.”

Một nụ cười thoáng hiện trên khuôn mặt tiểu thư Rosalind.

“Phu nhân Winston đúng là có con mắt tinh tế.”

“Cảm ơn cô. Tôi sẽ nói lại với mẹ.”

Leon nở một nụ cười không có chút ý nghĩa nào, và tiểu thư Rosalind từ từ mỉm cười theo. Khi cô chuẩn bị nói gì đó, người phục vụ đã mang thức ăn đến. Sau đó, họ chỉ trao đổi vài câu trong suốt bữa ăn.

Ăn nhanh không có nghĩa là anh có thể rời khỏi đây sớm hơn. Nhưng vì muốn thoát khỏi buổi gặp gỡ này càng sớm càng tốt, anh đã vô thức hoàn thành bữa ăn của mình trong nháy mắt.

Khi thấy đĩa của anh đã trống, tiểu thư Rosalind cũng đặt dao nĩa xuống. Đĩa của cô mới chỉ ăn được một nửa.

“Tôi xin lỗi. Khi ở trong quân đội, người ta thường quen với tốc độ ăn uống của đàn ông.”

Leon chuyển sang quán cà phê cùng tầng và lật giở thực đơn, rồi mới chậm rãi xin lỗi. Anh định mời cô một miếng bánh ngọt vì không thể để khách ra về với cái bụng đói.

“Không sao đâu. Thực ra, khẩu phần đó hơi nhiều với tôi.”

Tiểu thư Rosalind từ chối món tráng miệng một cách nhã nhặn và gọi một tách trà. Trong lúc chờ trà được mang ra, cô liên tục nhìn trộm Leon, khiến anh cảm thấy không thoải mái. Cuối cùng, anh không thể nhịn được nữa và hỏi.

“Cô có chuyện gì muốn nói sao?”

Tiểu thư Rosalind có vẻ như bị phát hiện. Rõ ràng là cô ta đang làm chuyện mờ ám mà vẫn tỏ vẻ ngây thơ. Sau đó, cô cười khúc khích như thể có gì đó buồn cười và mở miệng.

“Ngài không đáng sợ như lời đồn đại.”

Leon cố nén một nụ cười mỉa mai.

'Cô nghĩ rằng tôi sẽ vung roi vào cô sao? Đúng là đồ ngu ngốc.'

Dù không biết lời đồn có độc ác đến mức nào, nhưng chắc chắn là chúng không sai. Chỉ là anh không có ý định để tiểu thư Rosalind thấy con người thật của mình mà thôi.



“Đại úy đúng là người bao dung và tử tế.”

Ngay cả khi nhìn thấy con người thật của anh mà vẫn gọi anh là bao dung và tử tế, thì cô gái đó thực sự là loại người gì?

Sally Bristol.

Không phải cô ngu ngốc. Ngược lại, cô trông giống như một con cáo đang giả vờ ngốc nghếch.

Khoảng cách giữa lời khen ngợi từ miệng và ánh mắt đầy khinh miệt của cô thực sự đáng để xem. Leon muốn dồn cô vào đường cùng cho đến khi cô buộc phải tháo bỏ chiếc mặt nạ và phơi bày con người thật của mình.

Liệu lúc đó anh có thể biết được rằng cô là một con cáo tinh ranh hay một kẻ lừa đảo xảo quyệt?

'Chẳng hạn như...'

Khi một cơn xúc động tàn nhẫn đột ngột trào dâng, Leon hít một hơi sâu.

Anh kéo váy hầu gái đen của Sally lên và tách đôi chân gầy guộc của cô ra. Sau đó, anh dùng một cú giật mạnh xé toạc chiếc quần lót trắng tinh của cô, để lộ ra bộ phận nhạy cảm ẩm ướt và chật chội, rồi nhét khẩu súng lục của mình vào đó.

Anh dùng nòng súng lạnh lẽo khuấy động lớp da thịt mỏng manh của cô. Sally rên rỉ, âm thanh gần với nỗi đau hơn là khoái lạc.

Rút khẩu súng lục ra khỏi lớp thịt run rẩy nơi nhạy cảm sẽ rỉ ra dòng nước dâm dục, làm ướt đẫm họng súng và cả tay anh khi rút khẩu súng ra.

'Thật khó mà kiềm chế được.'

Leon siết chặt đôi chân đã vắt chéo của mình. Tại sao chỉ cần tưởng tượng về người phụ nữ tầm thường đó cũng khiến phần trước quần của anh căng cứng như muốn nổ tung?

Do ánh mắt đó chăng?

"Thật là một buổi tối thú vị."

Khi Leon đưa tiểu thư Rosalind về biệt thự, thời gian đã gần đến nửa đêm.

"Tôi cũng đã có một buổi tối rất thú vị."

Nụ cười tươi tắn của Leon làm tiểu thư Rosalind ngạc nhiên đến mức mắt cô mở to. Cô không nghĩ rằng Leon sẽ nói dối thiện chí như cô, mà ngược lại, anh lại thực sự nói rằng mình đã có một buổi tối thú vị. Thật khó tin đối với cô.

Đúng là một buổi tối thú vị.

Hai giờ cuối cùng trên du thuyền thực sự rất vui, đến mức chiếc quần của anh cảm thấy khó chịu vì quá chật.

"Hẹn gặp lại cô lần sau."

Sau khi đưa tiểu thư Rosalind vào trong biệt thự, khi Leon đang chuẩn bị lên xe thì quản gia bước nhanh ra từ lối vào.

"Thưa Đại úy Winston, Công tước có hỏi rằng liệu ngài có muốn trả lại khoản nợ tối nay, nếu ngài không bận."

Quản gia đang ám chỉ việc Leon từ chối uống rượu trong bữa tối.

"Ồ..."

Leon giả vờ như mình đang gặp rắc rối và dùng ngón trỏ, đeo găng tay đen, xoa nhẹ lên giữa trán.

"Tôi đã hứa với tiểu thư Rosalind rằng tối nay tôi sẽ không để cô ấy phải ngửi thấy mùi rượu... Tôi không muốn trở thành người mất uy tín trước mặt vợ tương lai của mình. Xin ông hãy chuyển lời rằng tôi sẽ trả lại món nợ này với lãi suất đáng kể."

Leon rời khỏi dinh thự, để lại tiểu thư Rosalind và quản gia với ánh nhìn kỳ lạ. Anh không hề muốn tiếp tục công việc kéo dài mà không đem lại lợi ích gì.

Thực ra, có một việc cấp bách đang chờ anh giải quyết ngay lập tức, và nó nằm ngay trước quần anh.

Đó thực sự là một ngày mệt mỏi.

Sally nằm trên giường, hồi tưởng lại ngày hôm nay và thở dài.



Cót két...két...

Tiếng kêu cọt kẹt của chiếc giường cũ vang lên trong căn phòng trống rỗng. Phòng hầu gái trên tầng gác mái của căn nhà phụ rộng đến mức có thể đủ chỗ cho bốn người sống. Sau khi bà Ethel rời đi, Sally là người duy nhất còn lại trong căn nhà phụ này, và cô đã tận hưởng cái thú xa xỉ khi sở hữu cả căn phòng cho riêng mình.

"Ôi, hôm nay thực sự là có cơn gió quái nào thổi qua vậy?"

Đó là lý do tại sao cô có thể thốt ra những lời than phiền mà trước đây chỉ dám nghĩ trong đầu.

Chưa có ngày nào cô bị vướng vào chuyện với Winston một cách nhàm chán như hôm nay. Dù anh ta vốn là người thất thường, nhưng hôm nay anh ta cứ xuất hiện bất thình lình như một con ma, khiến cô tưởng mình sẽ chết vì đau tim.

Liệu trực giác như thú săn mồi của anh ta có hoạt động không?

"Cô có từng đến bãi biển Abington khi còn nhỏ không?"

Sally thở dài một hơi dài trong căn phòng tĩnh lặng.

Đôi mắt chết tiệt của cô.

Một gián điệp nên có ngoại hình bình thường. Để khi mọi người cố gắng mô tả chân dung của bạn trong đầu, họ sẽ không thể nhớ nổi một đặc điểm nào rõ ràng.

Thực ra, cô nghĩ mình có một ngoại hình bình thường. Mái tóc màu nâu bình thường, gương mặt mộc mạc không có gì gợi cảm.

Trừ đôi mắt xanh lục này.

Dù có thể rèn luyện những kỹ năng cần thiết cho một gián điệp, nhưng ngoại hình là điều không thể thay đổi. Cả việc cải trang cũng có giới hạn.

Cô đã từng cảnh báo rằng, đôi mắt đặc biệt này có thể dẫn đến ngày hôm nay khi cô được giao nhiệm vụ ở dinh thự này. Nhưng cô đã không nghe lời.

"Người lãnh đạo phải làm gương."

James 'Little Jimmy' Blanchard Jr. - người lãnh đạo trẻ của quân cách mạng Blanchard và là vị hôn phu của cô.

Dù Jimmy có giao cho vị hôn thê của mình bất kỳ nhiệm vụ nguy hiểm nào, Sally cũng không bao giờ than phiền.

Cô không bao giờ mong đợi một cuộc sống khuôn mẫu như ngồi ở nhà nuôi dạy con cái, lật qua cuốn catalog dụng cụ nhà bếp, và nấu ăn chờ chồng về.

Cô muốn được công nhận như một đồng chí bình đẳng, giống như mẹ cô từng được cha cô công nhận, hơn là được vị hôn phu yêu thương như một người phụ nữ.

Vì vậy, cô không từ chối nhiệm vụ đột nhập vào gia đình Winston vì sợ hãi. Mà vì cô lo rằng đôi mắt đặc biệt của mình sẽ khiến nhiệm vụ thất bại.

"Xem này, tôi đã nói đúng mà."

Có lẽ nên nhanh chóng thay thế cô bằng người khác và rút lui. Một vết nứt nhỏ có thể dẫn đến sự sụp đổ. Dù hôm nay mọi chuyện có thể trôi qua mà không vấn đề gì, nhưng điều đó không có nghĩa là Winston đã loại bỏ hoàn toàn sự nghi ngờ.

"Có lẽ mình nên gọi cho Jimmy..."

Dù sao thì phòng tra tấn cũng trống rỗng, nên ngày mai cô không có nhiều việc phải làm.

"Ngày mai mình nên đến bưu điện? Vừa gọi điện vừa gửi thư..."

Sally nhìn chằm chằm vào ngăn kéo ở phía bên kia phòng. Bên trong một đôi tất được cuộn chặt là số tiền lớn mà cô vô tình lấy được từ Winston hôm nay.

"Có nên gửi tiền không nhỉ?"

Cô định gửi số tiền này về trụ sở như một khoản quân phí, cùng với tiền lương tuần trước của mình. Dù có thể giữ lại số tiền này cho riêng mình vì không ai biết, nhưng lương tâm cô không cho phép điều đó. Hơn nữa, cô cũng không có nhu cầu tiêu xài.

Ừm... Có lẽ một ly cà phê sữa và một miếng bánh ở quán cà phê Madame Benoit là một cách tiêu tiền hợp lý.

"Cô biết điều gì còn tốt hơn một miếng bánh không?"

Biết chứ. Một cuộc ân ái đúng không nào?

Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net

truyện Đam Mỹ
truyện ngôn tình

Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.

truyện bách hợp

Nhận xét của độc giả về truyện Hãy Cầu Xin Tôi Đi

Số ký tự: 0

    Bình luận Facebook