Chương 8:
Libenia, 리베냐
19/09/2024
Dù ngoại hình và tính cách hoàn toàn khác nhau, nhưng sở thích ăn ngọt của cô lại giống hệt người anh trai. Lời nói của anh thường hay nói với cô chợt hiện lên trong đầu.
Giọng nói ấy có đúng không nhỉ? Càng cố gắng nhớ lại, ký ức càng trở nên mờ nhạt.
Cũng đã lâu rồi cô không gặp anh trai. Anh đã bỏ rơi gia đình.
Người anh trai từng tự hào hơn ai hết về việc ông của họ là trụ cột của cách mạng đã thay đổi hoàn toàn khi yêu.
"Anh sẽ sống vì gia đình của mình."
"Gia đình? Đối với chúng ta, quân cách mạng chính là gia đình."
Nhưng anh ấy đã từ chối lời khuyên của Sally.
"Anh sẽ không nuôi con mình như cha đã làm. Và cũng sẽ không để vợ mình giống như cha đã làm… Chết tiệt…"
"Anh có điên không? Không có ai tuyệt vời như cha đâu."
Quân cách mạng như một gia đình, và lý tưởng tạo ra một thế giới tốt đẹp hơn cho mọi người. Tất cả những điều này cuối cùng anh trai cô đã từ bỏ, cúi đầu trước hiện thực xấu xí.
Có lẽ chỉ có Sally mới cảm thấy xót xa khi bị những đồng đội, từng là gia đình của mình, chê trách anh là kẻ hèn nhát.
Mỗi năm một lần, cô gọi điện cho anh vào ngày giỗ của mẹ, người đã qua đời một cách vinh quang trong chiến dịch, để cố gắng kéo anh trở lại. Nhưng anh trai cô nói rằng anh không hối tiếc.
[Thực ra, bây giờ anh rất hạnh phúc. Mẹ cũng sẽ tự hào về anh.]
Lời nói đó, liệu có thật lòng không? Làm sao mà lại có thể thật lòng được chứ? Hơn nữa, người mẹ đã cống hiến cả cuộc đời cho cách mạng sẽ không bao giờ tự hào về đứa con trai đã chạy trốn một cách hèn nhát.
[Em cũng ra khỏi đó đi. Hãy sống cùng nhau. Martha đang mong chờ ngày được sống với em.]
Không, điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Dù phải hi sinh như mẹ, cô cũng sẽ không bỏ chạy. Đứa con mà mẹ thật sự sẽ tự hào là cô.
Két...két. Chiếc giường lại kêu lên. Sally, người đang trằn trọc không thể ngủ, đột nhiên đông cứng.
Có tiếng bước chân của một người đàn ông vang lên bên ngoài cửa.
'Ai vậy?'
Giờ này, một người đàn ông đến phòng của một cô hầu gái đơn độc thì không thể có mục đích trong sáng. Nếu cần sai bảo, chỉ cần kéo sợi dây chuông ở bất cứ đâu trong nhà phụ là được rồi.
Sally luồn tay dưới nệm và lấy ra khẩu súng lục nhỏ. Cô kiểm tra lại đạn đã nạp sẵn, thì tiếng bước chân dừng lại trước cửa. Cạch, cô đẩy lại băng đạn vào lúc kẻ không mời mà đến gõ cửa.
“…Ai đó?”
Sally giả vờ như vừa thức dậy, dừng lại một lúc rồi hỏi. Cô có chút yên tâm khi người đó đã gõ cửa. Nếu ai đó xoay ngay tay nắm cửa mà không báo trước, thì chắc chắn không thể có ý định tốt.
"Là tôi đây."
Là tôi đây, sao?
Cô cười khẩy vì ngạc nhiên.
Chỉ cần nghe giọng nói, cô đã biết đó là ai. Chưa kể, sự kiêu ngạo khi cho rằng mình không cần phải xưng tên khiến cô không còn chút nghi ngờ nào.
Sally nhìn vào đồng hồ trên tủ bên giường. Đã quá nửa đêm, anh ta lên đây làm gì?
"A, đại úy. Xin đợi một chút."
Miệng nói lời lễ phép như một cô hầu gái tận tụy, nhưng động tác đẩy khẩu súng lục vào phía sau quần ngủ lại thuần thục như một người lính.
Cô tiến đến gần cửa. Trước khi mở cửa, cô dùng chân kéo một cái chèn gỗ nhỏ ở góc phòng đặt vào trước cửa. Rồi cô tạm thời lấy lại bình tĩnh và mở khóa.
"Đại úy, ngài cần gì ạ?"
Cô mở cửa vừa đủ một khe nhỏ và khéo léo dùng chân đẩy cái chèn gỗ vào dưới cửa. Winston sẽ không nhìn thấy nó. Khi đứng trên cái chèn gỗ này, dù là người đàn ông cơ bắp thế nào cũng không dễ dàng mở được cửa.
Một tay cô nắm lấy tay nắm cửa, tay kia cầm khẩu súng lục sau lưng. Ánh sáng từ hành lang hầu như không lọt vào qua khe cửa hẹp, vì bóng dáng to lớn của Winston đã chặn hết.
"Đại úy?"
Anh ta hít một hơi thật sâu, dừng lại một lúc rồi mới mở miệng.
“…Chào, Sally.”
"A, vâng. Chào ngài. Ngài mới về sao?"
Cô cố tình nheo mắt và hạ giọng thấp xuống, giả vờ như vừa mới thức dậy.
"Ừ."
"Ngài về trễ thế. Có vẻ ngài bận rộn."
"Bận thì không hẳn, nhưng khá buồn tẻ."
"À... Vậy chắc ngài đã ở trong thư viện cùng trung úy Campbell..."
"Sally."
"Vâng?"
Sally định nói anh nên đi xem những người lính khác đang chơi bida vào ban đêm, nhưng Winston đã cắt ngang lời cô.
"Chào, Sally," anh nói bằng một giọng nặng nề hơn so với khi anh chào hỏi một cách hờ hững trước đó. Sally dồn sức nặng lên chân đang đạp lên chốt cửa và đưa ngón trỏ gần cò súng của khẩu súng lục.
" Ta đã làm xong việc của mình, giờ đến lượt cô làm việc của cô."
Lệnh lùng vô nghĩa nhưng đầy áp lực kỳ lạ từ phía bên kia cánh cửa hẹp dồn nén cô. Sally từ từ rút khẩu súng lục từ thắt lưng.
"Ý ngài là gì…?"
"Làm nốt việc lau dọn của cô đi."
Đầu óc cô trở nên trống rỗng.
"...Gì cơ?"
"Phòng làm việc."
Sally nuốt một tiếng thở dài đầy mệt mỏi. Cô nhẹ nhàng đưa khẩu súng lục trở lại vào thắt lưng.
'Gì cơ? Lau dọn phòng làm việc?'
Cô luôn nghĩ rằng anh ta không bình thường, nhưng bây giờ cô tự hỏi liệu anh ta có thực sự điên không.
Sally nhìn chằm chằm vào hình bóng không rõ mặt trước mặt một cách ngơ ngác rồi hít một hơi sâu.
'Có phải hắn ta say không, tên điên này?'
Nhưng không hề có mùi rượu.
Giữa đêm khuya, vượt qua cả nửa đêm, đánh thức một cô hầu gái để bảo cô làm nốt việc lau dọn phòng làm việc. Nếu phòng làm việc thật sự lộn xộn như một chuồng lợn thì còn hiểu được, nhưng đó lại là nơi mà Sally lau dọn cẩn thận nhất sau phòng tra tấn.
Chính vì những tên như anh mà hệ thống giai cấp cần phải sụp đổ.
"A... Vâng..."
Cô trả lời một cách miễn cưỡng, để lộ ra cảm xúc thật. Đúng lúc đó, Winston đẩy cửa vào. Cánh cửa kêu cọt kẹt nhưng không nhúc nhích chút nào. Anh lúng túng nói nhỏ:
"...Cô khỏe đấy."
"Haha... Vâng, tôi vốn... Cảm ơn ngài."
"Ra đây nào."
"Tôi sẽ thay đồ và xuống ngay, đại úy."
Khi cô định đóng cửa, Winston lại giữ cửa không cho nó đóng lại. Anh nắm chặt tay nắm cửa từ bên ngoài mà không nói gì.
Mặc dù không thể nhìn thấy, nhưng cô cảm nhận được điều gì đó. Da thịt dưới lớp đồ ngủ mỏng của cô cảm thấy nhói lên. Lúc này anh đang dùng ánh mắt soi mói khắp cơ thể cô.
Đồ háo sắc bẩn thỉu.
Cô đã đồng ý xuống dưới, nên không có lý do gì để đột nhiên từ chối.
Có nên gọi trung úy Campbell đến đây không? Để chắc chắn, cô quyết định mang theo thuốc ngủ. Nếu có dấu hiệu gì kỳ lạ, cô sẽ pha thuốc ngủ vào nước mà anh ta uống.
"Đại úy?"
"...Ừ. Ra trước đi."
Ngay khi Winston thả tay nắm cửa, Sally đóng và khóa cửa lại. Phải mất một lúc lâu tiếng bước chân của anh ta mới rời khỏi cửa.
'Chết tiệt! Ngày mai mình nhất định sẽ gọi điện cho Jimmy.'
Ngày khó khăn của cô vẫn chưa kết thúc.
"A..."
Ngay khi Sally bước vào phòng làm việc với dụng cụ lau dọn, cô thở dài một cách chán nản.
Phòng làm việc đúng là một đống hỗn độn không khác gì chuồng lợn.
Giữa bàn làm việc và bàn cà phê, trên tấm thảm đỏ có một vệt đen lớn. Có lẽ cô nên cảm ơn vì anh không hỏi đó là vết gì. Vẫn còn một lọ mực lật úp nằm trơ trọi tại đó.
Đồ điên.
Kẻ điên đó đang ngồi sau bàn làm việc, tự tin phì phèo xì gà.
Không rõ anh đang có âm mưu gì, hay chỉ đơn giản là trút giận lên cô hầu gái tội nghiệp vì công việc không suôn sẻ.
"Cô đến rồi à? Bảo chỉ mặc đồ thôi mà sao lâu thế."
Nếu đó là người bình thường, có lẽ sẽ cảm thấy an tâm khi thấy khuôn mặt cười tươi của anh. Nhưng tên này lại là loại người cười khi nhìn thấy tù nhân bị chó săn khát máu đuổi theo.
Cảm giác không tốt chút nào.
Trước khi vào đây, cô đã nhìn qua phòng sách, nhưng không thấy ai, có lẽ mọi người đã đi ngủ hết. Cô nghĩ đến việc đánh thức Fred, người ngủ ở tầng một, nhưng sợ các binh lính cùng phòng sẽ nghi ngờ nên cô bỏ cuộc.
Thế thì phải dùng thuốc ngủ vậy.
Sally đặt xô đựng dụng cụ lau dọn xuống cạnh vết bẩn. Rồi cô cố tình nhìn quanh bàn làm việc và giả vờ như quên điều gì đó.
"A... Xin lỗi. Để tôi đi lấy đồ uống ngay."
Trên bàn phải có một chai nước và ly, thứ mà Winston thường uống. Lúc sáng, khi đi ra ngoài, cô đã mang khay đi và quên mang trở lại.
"Không cần."
Cô vừa quay người lại thì lời nói của anh đã chặn lối thoát.
"Lại đây."
Cô quay lại nhìn Winston. Khi ánh mắt chạm nhau qua làn khói mờ như sương, anh khẽ vẫy ngón tay chỉ thẳng về phía cô.
Sally cẩn thận bước đến gần bàn làm việc, cảm giác như đang đi trên băng mỏng thay vì thảm êm ái.
Cặp mắt nóng bỏng không rời khỏi cô, dường như muốn tan chảy lớp băng mỏng đó. Nếu cô rơi vào hố sâu đen ngòm của anh, liệu có địa ngục nào đang há miệng chờ cô không?
Khi cô đứng trước bàn làm việc, Winston khẽ lắc đầu.
"Vâng?"
"Bên này."
Ngón tay của anh chỉ sang bên cạnh. Cô bước từng bước chậm rãi vòng qua bàn, đôi chân nặng nề như rùa, trong khi trái tim thì đập loạn nhịp như thỏ chạy.
Giọng nói ấy có đúng không nhỉ? Càng cố gắng nhớ lại, ký ức càng trở nên mờ nhạt.
Cũng đã lâu rồi cô không gặp anh trai. Anh đã bỏ rơi gia đình.
Người anh trai từng tự hào hơn ai hết về việc ông của họ là trụ cột của cách mạng đã thay đổi hoàn toàn khi yêu.
"Anh sẽ sống vì gia đình của mình."
"Gia đình? Đối với chúng ta, quân cách mạng chính là gia đình."
Nhưng anh ấy đã từ chối lời khuyên của Sally.
"Anh sẽ không nuôi con mình như cha đã làm. Và cũng sẽ không để vợ mình giống như cha đã làm… Chết tiệt…"
"Anh có điên không? Không có ai tuyệt vời như cha đâu."
Quân cách mạng như một gia đình, và lý tưởng tạo ra một thế giới tốt đẹp hơn cho mọi người. Tất cả những điều này cuối cùng anh trai cô đã từ bỏ, cúi đầu trước hiện thực xấu xí.
Có lẽ chỉ có Sally mới cảm thấy xót xa khi bị những đồng đội, từng là gia đình của mình, chê trách anh là kẻ hèn nhát.
Mỗi năm một lần, cô gọi điện cho anh vào ngày giỗ của mẹ, người đã qua đời một cách vinh quang trong chiến dịch, để cố gắng kéo anh trở lại. Nhưng anh trai cô nói rằng anh không hối tiếc.
[Thực ra, bây giờ anh rất hạnh phúc. Mẹ cũng sẽ tự hào về anh.]
Lời nói đó, liệu có thật lòng không? Làm sao mà lại có thể thật lòng được chứ? Hơn nữa, người mẹ đã cống hiến cả cuộc đời cho cách mạng sẽ không bao giờ tự hào về đứa con trai đã chạy trốn một cách hèn nhát.
[Em cũng ra khỏi đó đi. Hãy sống cùng nhau. Martha đang mong chờ ngày được sống với em.]
Không, điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Dù phải hi sinh như mẹ, cô cũng sẽ không bỏ chạy. Đứa con mà mẹ thật sự sẽ tự hào là cô.
Két...két. Chiếc giường lại kêu lên. Sally, người đang trằn trọc không thể ngủ, đột nhiên đông cứng.
Có tiếng bước chân của một người đàn ông vang lên bên ngoài cửa.
'Ai vậy?'
Giờ này, một người đàn ông đến phòng của một cô hầu gái đơn độc thì không thể có mục đích trong sáng. Nếu cần sai bảo, chỉ cần kéo sợi dây chuông ở bất cứ đâu trong nhà phụ là được rồi.
Sally luồn tay dưới nệm và lấy ra khẩu súng lục nhỏ. Cô kiểm tra lại đạn đã nạp sẵn, thì tiếng bước chân dừng lại trước cửa. Cạch, cô đẩy lại băng đạn vào lúc kẻ không mời mà đến gõ cửa.
“…Ai đó?”
Sally giả vờ như vừa thức dậy, dừng lại một lúc rồi hỏi. Cô có chút yên tâm khi người đó đã gõ cửa. Nếu ai đó xoay ngay tay nắm cửa mà không báo trước, thì chắc chắn không thể có ý định tốt.
"Là tôi đây."
Là tôi đây, sao?
Cô cười khẩy vì ngạc nhiên.
Chỉ cần nghe giọng nói, cô đã biết đó là ai. Chưa kể, sự kiêu ngạo khi cho rằng mình không cần phải xưng tên khiến cô không còn chút nghi ngờ nào.
Sally nhìn vào đồng hồ trên tủ bên giường. Đã quá nửa đêm, anh ta lên đây làm gì?
"A, đại úy. Xin đợi một chút."
Miệng nói lời lễ phép như một cô hầu gái tận tụy, nhưng động tác đẩy khẩu súng lục vào phía sau quần ngủ lại thuần thục như một người lính.
Cô tiến đến gần cửa. Trước khi mở cửa, cô dùng chân kéo một cái chèn gỗ nhỏ ở góc phòng đặt vào trước cửa. Rồi cô tạm thời lấy lại bình tĩnh và mở khóa.
"Đại úy, ngài cần gì ạ?"
Cô mở cửa vừa đủ một khe nhỏ và khéo léo dùng chân đẩy cái chèn gỗ vào dưới cửa. Winston sẽ không nhìn thấy nó. Khi đứng trên cái chèn gỗ này, dù là người đàn ông cơ bắp thế nào cũng không dễ dàng mở được cửa.
Một tay cô nắm lấy tay nắm cửa, tay kia cầm khẩu súng lục sau lưng. Ánh sáng từ hành lang hầu như không lọt vào qua khe cửa hẹp, vì bóng dáng to lớn của Winston đã chặn hết.
"Đại úy?"
Anh ta hít một hơi thật sâu, dừng lại một lúc rồi mới mở miệng.
“…Chào, Sally.”
"A, vâng. Chào ngài. Ngài mới về sao?"
Cô cố tình nheo mắt và hạ giọng thấp xuống, giả vờ như vừa mới thức dậy.
"Ừ."
"Ngài về trễ thế. Có vẻ ngài bận rộn."
"Bận thì không hẳn, nhưng khá buồn tẻ."
"À... Vậy chắc ngài đã ở trong thư viện cùng trung úy Campbell..."
"Sally."
"Vâng?"
Sally định nói anh nên đi xem những người lính khác đang chơi bida vào ban đêm, nhưng Winston đã cắt ngang lời cô.
"Chào, Sally," anh nói bằng một giọng nặng nề hơn so với khi anh chào hỏi một cách hờ hững trước đó. Sally dồn sức nặng lên chân đang đạp lên chốt cửa và đưa ngón trỏ gần cò súng của khẩu súng lục.
" Ta đã làm xong việc của mình, giờ đến lượt cô làm việc của cô."
Lệnh lùng vô nghĩa nhưng đầy áp lực kỳ lạ từ phía bên kia cánh cửa hẹp dồn nén cô. Sally từ từ rút khẩu súng lục từ thắt lưng.
"Ý ngài là gì…?"
"Làm nốt việc lau dọn của cô đi."
Đầu óc cô trở nên trống rỗng.
"...Gì cơ?"
"Phòng làm việc."
Sally nuốt một tiếng thở dài đầy mệt mỏi. Cô nhẹ nhàng đưa khẩu súng lục trở lại vào thắt lưng.
'Gì cơ? Lau dọn phòng làm việc?'
Cô luôn nghĩ rằng anh ta không bình thường, nhưng bây giờ cô tự hỏi liệu anh ta có thực sự điên không.
Sally nhìn chằm chằm vào hình bóng không rõ mặt trước mặt một cách ngơ ngác rồi hít một hơi sâu.
'Có phải hắn ta say không, tên điên này?'
Nhưng không hề có mùi rượu.
Giữa đêm khuya, vượt qua cả nửa đêm, đánh thức một cô hầu gái để bảo cô làm nốt việc lau dọn phòng làm việc. Nếu phòng làm việc thật sự lộn xộn như một chuồng lợn thì còn hiểu được, nhưng đó lại là nơi mà Sally lau dọn cẩn thận nhất sau phòng tra tấn.
Chính vì những tên như anh mà hệ thống giai cấp cần phải sụp đổ.
"A... Vâng..."
Cô trả lời một cách miễn cưỡng, để lộ ra cảm xúc thật. Đúng lúc đó, Winston đẩy cửa vào. Cánh cửa kêu cọt kẹt nhưng không nhúc nhích chút nào. Anh lúng túng nói nhỏ:
"...Cô khỏe đấy."
"Haha... Vâng, tôi vốn... Cảm ơn ngài."
"Ra đây nào."
"Tôi sẽ thay đồ và xuống ngay, đại úy."
Khi cô định đóng cửa, Winston lại giữ cửa không cho nó đóng lại. Anh nắm chặt tay nắm cửa từ bên ngoài mà không nói gì.
Mặc dù không thể nhìn thấy, nhưng cô cảm nhận được điều gì đó. Da thịt dưới lớp đồ ngủ mỏng của cô cảm thấy nhói lên. Lúc này anh đang dùng ánh mắt soi mói khắp cơ thể cô.
Đồ háo sắc bẩn thỉu.
Cô đã đồng ý xuống dưới, nên không có lý do gì để đột nhiên từ chối.
Có nên gọi trung úy Campbell đến đây không? Để chắc chắn, cô quyết định mang theo thuốc ngủ. Nếu có dấu hiệu gì kỳ lạ, cô sẽ pha thuốc ngủ vào nước mà anh ta uống.
"Đại úy?"
"...Ừ. Ra trước đi."
Ngay khi Winston thả tay nắm cửa, Sally đóng và khóa cửa lại. Phải mất một lúc lâu tiếng bước chân của anh ta mới rời khỏi cửa.
'Chết tiệt! Ngày mai mình nhất định sẽ gọi điện cho Jimmy.'
Ngày khó khăn của cô vẫn chưa kết thúc.
"A..."
Ngay khi Sally bước vào phòng làm việc với dụng cụ lau dọn, cô thở dài một cách chán nản.
Phòng làm việc đúng là một đống hỗn độn không khác gì chuồng lợn.
Giữa bàn làm việc và bàn cà phê, trên tấm thảm đỏ có một vệt đen lớn. Có lẽ cô nên cảm ơn vì anh không hỏi đó là vết gì. Vẫn còn một lọ mực lật úp nằm trơ trọi tại đó.
Đồ điên.
Kẻ điên đó đang ngồi sau bàn làm việc, tự tin phì phèo xì gà.
Không rõ anh đang có âm mưu gì, hay chỉ đơn giản là trút giận lên cô hầu gái tội nghiệp vì công việc không suôn sẻ.
"Cô đến rồi à? Bảo chỉ mặc đồ thôi mà sao lâu thế."
Nếu đó là người bình thường, có lẽ sẽ cảm thấy an tâm khi thấy khuôn mặt cười tươi của anh. Nhưng tên này lại là loại người cười khi nhìn thấy tù nhân bị chó săn khát máu đuổi theo.
Cảm giác không tốt chút nào.
Trước khi vào đây, cô đã nhìn qua phòng sách, nhưng không thấy ai, có lẽ mọi người đã đi ngủ hết. Cô nghĩ đến việc đánh thức Fred, người ngủ ở tầng một, nhưng sợ các binh lính cùng phòng sẽ nghi ngờ nên cô bỏ cuộc.
Thế thì phải dùng thuốc ngủ vậy.
Sally đặt xô đựng dụng cụ lau dọn xuống cạnh vết bẩn. Rồi cô cố tình nhìn quanh bàn làm việc và giả vờ như quên điều gì đó.
"A... Xin lỗi. Để tôi đi lấy đồ uống ngay."
Trên bàn phải có một chai nước và ly, thứ mà Winston thường uống. Lúc sáng, khi đi ra ngoài, cô đã mang khay đi và quên mang trở lại.
"Không cần."
Cô vừa quay người lại thì lời nói của anh đã chặn lối thoát.
"Lại đây."
Cô quay lại nhìn Winston. Khi ánh mắt chạm nhau qua làn khói mờ như sương, anh khẽ vẫy ngón tay chỉ thẳng về phía cô.
Sally cẩn thận bước đến gần bàn làm việc, cảm giác như đang đi trên băng mỏng thay vì thảm êm ái.
Cặp mắt nóng bỏng không rời khỏi cô, dường như muốn tan chảy lớp băng mỏng đó. Nếu cô rơi vào hố sâu đen ngòm của anh, liệu có địa ngục nào đang há miệng chờ cô không?
Khi cô đứng trước bàn làm việc, Winston khẽ lắc đầu.
"Vâng?"
"Bên này."
Ngón tay của anh chỉ sang bên cạnh. Cô bước từng bước chậm rãi vòng qua bàn, đôi chân nặng nề như rùa, trong khi trái tim thì đập loạn nhịp như thỏ chạy.
Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.net
Dtruyen.com đổi tên miền thành Dtruyen.net. Độc giả ghi nhớ để truy cập.